Музеи настоятельно призвали чаще обновлять политику пожертвований

. Отчет для DCMS Национального аудиторского бюро гласит, что письменные политики и процедуры в музеях и галереях часто либо устарели, либо недостаточно детально

Музеи и галереи должны обновлять политику и процедуры пожертвований более регулярно и улучшать доступ общественности к своим позициям по сбору средств и пожертвованиям, согласно докладу Национального аудиторского бюро Департамента по цифрам, культуре, средствам массовой информации и спорту.

Отчет о музеях и галереях DCMS, названный Due Diligence Processes for Potential Donations и основанный на исследовании восьми музеев или музейных групп, которые отчитываются перед отделом, говорит, что НАО обнаружила в целом хорошее понимание Риски и проблемы, связанные с управлением пожертвованиями в музеях и галереях.

Но «письменные политики и процедуры не всегда отражают фактическую практику, либо из-за устаревших, либо недостаточно подробных», согласно докладу, и «также было недостаток информации в общественном достоянии с точки зрения многих Этических позиций благотворительных организаций по сбору средств и пожертвованиям »

В докладе говорится, что субсидия из DCMS в свои музеи и галереи упала с 444 млн фунтов в 2012/13 году – или 52 процента от дохода сектора – до 393 млн фунтов стерлингов в 2015/16 – 45 процентов от Общий доход.

Это совпало с увеличением суммы, полученной из наследства, пожертвований и других добровольных источников, с 147,7 млн. Фунтов стерлингов в 2012/13 году до 182 млн. Фунтов стерлингов в 2015/16 году.

В докладе говорится, что растущее давление на получение доходов посредством пожертвований может увеличить вероятность ущерба репутации и зависимости от добровольного дохода и привести к возможным юридическим и финансовым рискам, таким как нарушение Закона о доходах от преступной деятельности или неспособность С обещанным пожертвованием.

«Это может иметь разрушительные последствия для самой благотворительной организации и ее попечителей, которые могут быть оспорены в отношении того, соответствуют ли они требованиям действовать в интересах самой благотворительной организации», – говорится в докладе.

Он добавляет, что некоторые благотворительные организации написали политику пожертвований, но в других случаях «письменные политики либо не существовали, либо находились в разработке»

В докладе говорится: «Хорошая политика пожертвований, которую мы видели, устанавливает четкую этическую позицию в отношении пожертвований наряду с принципами, которые будут использоваться для руководства решениями, принятыми благотворительной организацией о том, принимать или отклонять их.

«Четкая политика может способствовать ясности и последовательности внутреннего принятия решений и уменьшать риск принятия пожертвований из ненадлежащих источников».

Из 16 музеев и галерей DCMS только четыре публично опубликовали свои политики пожертвований, говорится в докладе, и не всегда было ясно, когда некоторые из этих политик были обновлены и были ли они рассмотрены.

В докладе говорится, что в некоторых случаях существует риск того, что письменные политики не отражают последнюю этическую позицию благотворительной организации в отношении принятия Пожертвования или текущую передовую практику в этом секторе »

Несмотря на это, в докладе говорится, что не было найдено никаких доказательств того, что в этом секторе принимается «значительное несоответствующее пожертвование»

В докладе также приводятся некоторые примеры передовой практики в политике пожертвований, такие как четкие руководящие принципы в отношении того, как поступают пожертвования, информацию о типах пожертвований, которые запрещены, и обучение персонала практической и правовой политике, касающейся пожертвований.

Некоторые музеи получили одобрение попечителей для политики пожертвований, говорится в докладе, некоторые получили рекомендации от внутренних аудиторов о качестве политики пожертвований, а другие привлекли внимание доверенных лиц потенциальных доноров, согласно докладу.

Source link

Partnerships round-up: Macmillan backs Baxters Loch Ness Marathon

Plus: MyLife Digital Group rides for Dorothy House; fish-oil firm links up with Baby Lifeline; Central England Co-operative votes for Dementia UK; and autism chartity goes into partnership with intu

Macmillan Cancer Support is the official charity partner of the Baxters Loch Ness Marathon and Festival of Running, and is hoping to beat the £74,000 it raised last year. The charity has been the official partner of the event, due to be held this year on 24 September, since 2009. This year it hopes the event will raise at least £75,000, which will go towards funding Macmillan’s support nurses and helpline.

Employees of the data-management company MyLife Digital Group will cycle 130 miles to raise money for Dorothy House Hospice Care. The sponsored ride, on Saturday 5 August, will start at the Dorothy House charity shop in Winsley, Wiltshire, and will visit the charity’s shops in in Bradford on Avon, Trowbridge, Westbury, Warminster, Frome, Shepton Mallet, Midsomer Norton, Keynsham, Bath, Corsham, Chippenham, Malmesbury, Calne, Devizes and Melksham before returning to Winsley. Some members of the team will complete the whole ride and some will join for different legs of the journey.

The supplement company Wiley’s Finest Wild Alaskan Fish Oils has partnered with the pregnancy and baby charity Baby Lifeline. During August and September, 5 per cent of the proceeds of every sale of two of Wiley’s supplements will be donated to Baby Lifeline to help the charity purchase medical equipment and to provide training for healthcare professionals. The company has also donated an oil painting by the nationally recognised artist Anna Rose Bain, which the charity will auction to raise money.

Staff at the Central England Co-operative have voted for Dementia UK as its charity partner for the next 12 months. Customers will be able to support the charity by donating when they visit food stores, funeral homes or travel shops, and staff will also take part in a range of fundraising events. All the money raised will be used to provide specialist support to families affected by dementia through the charity’s Admiral Nurse service and Dementia Helpline. 

The National Autistic Society plans to launch a week-long Autism Hour campaign in partnership with the shopping centre owner intu this autumn. As part of the campaign, every retailer, restaurant and leisure operator at intu’s 14 centres in the UK are being asked to reduce their lights, music and other background noise for an hour at 10am on Monday 2 October. The charity aims to give autistic people a break from the kinds of stimuli that can leave them feeling overloaded with information and distressed. Other shops and services will be encouraged to hold their own Autism Hours across the week as part of the National Autistic Society’s wider Too Much Information campaign to reduce the overload that autistic people can experience in public.

Source link

Обратитесь к гранту «Пожилой», который поможет финансировать чайные вечеринки для пожилых людей

Опубликовано: 8 августа 2017

Изолированные и одинокие пожилые люди через Кент и остальную Великобританию приглашаются на серию ежемесячных воскресных вечеров после обеда с контактными лицами по старости, благодаря нашему недавнему гранту в размере 75 000 фунтов стерлингов.

Связаться с пожилыми людьми Посвящен решению проблемы одиночества и социальной изоляции среди пожилых людей.

Каждый пожилой гость собирается из своего дома водителем-добровольцем и поддерживает его во всех волонтерах. Отправляется домой добровольца, где они присоединяются к небольшой группе для чая и общения.

Этот грант будет играть важную роль в долгосрочном финансировании для контактов с партнерами по всему миру. Старший сотрудник службы поддержки пожилых людей, который помогает исполнять 55 чаепитий благотворительных организаций, которые приносят пользу более 450 пожилым гостям, а также координирует более 700 из 10 000 добровольцев благотворительной организации, которые помогают принимать чайные вечеринки каждый месяц.

Потребность в Действия по оказанию помощи изолированным пожилым людям ясны из недавних статистических данных, свидетельствующих о том, что миллион пожилых людей ни с кем не разговаривал в прошлом месяце. Существуют также свидетельства о влиянии одиночества на психическое и физическое здоровье и благополучие, при этом одинокие люди, имеющие 64-процентный риск развития деменции

Клифф Рич, исполняющий обязанности генерального директора при обращении к пожилым людям, сказал:

«Мы невероятно благодарны масонам Западного Кента за их щедрый грант, который будет по-прежнему помогать нам в достижении более одиноких и изолированных пожилых людей. Акт присутствия на чаепитии прост, но глубок и может иметь огромное значение для тех, кто ни разу не говорил ни с кем в течение нескольких недель ».

Западный Кент Масон, Марк Эсто, посетил благотворительную организацию, чтобы узнать больше :

«Мы очень рады, что можем поддерживать контакт с пожилыми людьми с их замечательной работой, помогая некоторым из наиболее уязвимых людей в нашем сообществе. Изоляция пожилых людей – очень серьезная проблема, которая ставится в худшую сторону по мере того, как возрастает наше население ».

Свяжитесь с контактным лицом по старости

Местные жители, заинтересованные в посещении контакта с пожилыми людьми Чайные вечеринки в качестве старшего гостя, ссылаясь на потенциальных гостей или добровольно помогая, могут связаться с Национальным офисом благотворительной организации по бесплатному телефону 0800 716543




Source link

Movers: Дэвис МакАули из Trussell Trust переходит к роли шефа в Openhouse

Плюс: Кейт Уоллес возьмет на себя ответственность за поддержку жертв в Шотландии; Дэвид Хедли становится секретарем компании в Community Integrated Care; И семьи Ормистон назначают Кейт Хиггс на роль директора по сбору средств

Дэвид МакАули исполнительный директор благотворительной организации «Трасселл Траст», должен взять на себя ту же роль в Openhouse, которая работает с молодыми и уязвимыми людьми. McAuley, который был в Trussell Trust в течение девяти лет, в сентябре заменит Claire Mold, которая становится исполнительным директором Cintre, благотворительной организации, которая поддерживает людей с дополнительными потребностями в Бристоле и его окрестностях. «Я действительно в восторге от этой новой проблемы, связанной с уязвимыми молодыми людьми, и я с нетерпением жду возможности создать эту новую главу в своей жизни», – сказал Маколи.

Поддержка жертвам Шотландия назначила Кейт Уоллес в качестве главы исполнительной власти. Она присоединится в октябре к той же роли в Visualize Scotland, которая работает с людьми с ограниченными возможностями и сложными потребностями.

Благотворительная благотворительная организация Community Integrated Care приветствовала Дэвида Хедли в качестве секретаря компании и юрисконсульта. Он был групповым юрисконсультом и секретарем компании в группе цифровых коммуникаций «Присоединиться к точкам» (Research).

Семейная благотворительная организация «Ормистон Семьи» на востоке Англии назначила Кейт Хиггс директором по сбору средств и маркетингу. Она была главой отдела по получению доходов в благотворительных волонтерских благотворительных целях.

Жилье и бездомность благотворительной организации «Укрытие» назначили Рос Миклем в качестве председателя. Миклем, который с 2014 года является опекуном «Укрытие» и возглавляет свой комитет в Шотландии, был избран на смену сэром Дереком Майерсом, который был исполнительным директором Королевского района Кенсингтон и Челси, когда было принято решение о восстановлении Башни Гренфелла и кто стоял Вниз вслед за огнем. Для получения полной информации о назначении Микльма нажмите здесь.

Source link

DCMS announces plan to enshrine GDPR in law

The Data Protection Bill includes clauses that allow the UK to maintain the General Data Protection Regulation even after it leaves the EU

The Department for Digital, Media & Sport has announced plans to formally bring the General Data Protection Regulation into British law in its new Data Protection Bill.

The EU’s GDPR legislation is due to come into force on 25 May 2018 and will bring in stricter requirements for organisations that process data than are currently required under the Data Protection Act 1998 and will allow the Information Commissioner’s Office to levy fines of up to £17m or 4 per cent of global turnover on organisations that breach the rules.

A statement of intent on the proposed bill, published today, makes it clear that the government intends to maintain the requirements of the GDPR even after the UK leaves the EU in March 2019.

It acknowledges that the GDPR applies only to areas of law for which the EU has oversight.

But it adds: “This means that our own laws will need to apply data protections to other areas, and we intend to apply substantively the same standards to all general data in order to create a clear and coherent data-protection regime.”

Although charities will be required to adhere to the GDPR across all aspects of their work, the most controversial area it will have an impact on is fundraising, and the statement of intent reiterates the government’s commitment to enforce the GDPR’s more stringent requirements on consent.

“We will ensure that the default reliance on the use of default opt-out or pre-selected ‘tick boxes’ – which are, in any case, largely ignored – will become a thing of the past,” it says.

In a letter to stakeholders accompanying the announcement, Matt Hancock, the Minister of State for Digital, said the government would work with the Information Commissioner to ensure that guidance was available to help organisations navigate the new requirements.

Latest headlines

Daniel Fluskey, head of policy and research at the Institute of Fundraising, said: “Reading today’s announcement, we understand that the new Data Protection Bill’s focus is on bringing the GDPR requirements into domestic law ready for the post-Brexit world.

“Charities are continuing to adapt and change how they work, not just to meet new legislative requirements, but to ensure that they are giving the best experience to their supporters. We’ll be looking closely at the details when the bill is published later in the year to ensure any issues affecting fundraisers are considered in the new legislation.”

The DCMS also published the responses to its consultation on the areas of the GDPR where the UK has been able to exercise some discretion in how the law is applied.

The Charity Commission was among those organisations that responded to the consultation.

In its response, the regulator expressed concerns about the GDPR’s requirements for processing sensitive personal data, particularly concerning someone’s criminal convictions, which say that only “bodies vested with official authority” can process such information.

It is not clear whether this would include the commission, and the commission expressed concern that it could “significantly impede its regulation of charities” if it was unable to access information about someone’s previous convictions that would disqualify them from serving as a trustee.

But in its statement of intent, the government says it listened to such concerns and would legislate to extend the right to process personal data on criminal convictions and offences to other organisations.

A spokesman for the DCMS said the bill would be put before parliament after the summer recess and the government was committed to ensuring it was passed before the GDPR came into force.

Source link

Большинство спонсоров «не разговаривают с бенефициарами до предоставления финансирования», – говорит nfpSynergy

. Согласно отчету организации, 68 процентов не сообщают до предоставления денег, а 65 процентов после предоставления финансирования

Две трети спонсоров не сообщают со своими бенефициарами до предоставления финансирования, согласно докладу о грантах по предоставлению грантов, подготовленном консультантом nfpSynergy.

В докладе говорится, что 68 процентов спонсоров не разговаривают с бенефициарами до предоставления финансирования, а 65 процентов не связывают с ними после предоставления финансирования.

Отсутствие коммуникации является «настоящей нагрузкой» для многих благотворительных организаций, говорится в докладе.

В докладе добавлено, что 44 процента бенефициаров вряд ли расскажут своим спонсорам, если у них возникнут проблемы с ними.

. Выводы получены из существующих исследований процесса предоставления грантов, включая отчет «Прослушивание изменений: две стороны одной и той же монеты» выпущенные Благраве Трастом в начале этого года.

Средний размер индивидуального гранта в Великобритании составляет приблизительно 10 000 фунтов стерлингов, говорится в докладе, и существует 8 000 грантовых грантов в Великобритания дает около 3 млрд фунтов стерлингов в год.

Географическое распределение британских грантов коррелирует с плотностью благотворительности, а не уровнем лишений, говорится в докладе, а это означает, что Большой Лондон получает 30% всех региональных финансов в Англии.

. Для сравнения, только 7,1 процента регионального финансирования направляется на северо-восток Англии, несмотря на то, что в Большом Лондоне существуют аналогичные уровни лишений

Фонд Билла и Мелинды Гейтс является крупнейшим грантодателем по всему миру, а Wellcome Trust – вторым по величине, говорится в докладе.

Ожидается, что в этом году nfpSynergy опубликует еще одно исследование по грантовым трестам.

Source link

CAF pays out more than £500m for the first time

The accounts of of the Charities Aid Foundation show it paid out £539.1m in the year to 30 April, compared with £462.4m the previous year

Donations paid to charities by the Charities Aid Foundation have broken through the £500m mark for the first time, the charity’s most recent accounts show.

According to the charity’s accounts for the year to 30 April 2017, CAF paid £539.1m to charities, compared with £462.4m the previous year.

CAF also received a record £611m in donations and legacies, up from £523.5m the year before.

This means that CAF’s total funds have increased from more than £1.1bn to almost £1.3bn.

The value of the total assets controlled by the charity has also increased, from almost £2.2bn to approximately £2.4bn.

The accounts say that CAF has also completed its withdrawal from a multi-employer defined-benefit pension plan, which will limit its exposure to increased pension liabilities.

Overall investment income has increased from £16.7bn in 2015/16 to £19.1bn in 2016/17, and CAF also launched an investment account for the charity sector.

According to the accounts, the results have come even though “broader uncertainties arose as a result of the EU referendum and the US election, which came against a background of an already weak economic recovery”.

Three senior members of staff were among the top earners at CAF, all earning between £160,001 and £170,000, the accounts show.

The amount raised by CAF Donate, an online fundraising platform, grew by 10 per cent to £25m, the accounts show.

Sir John Low, chief executive of CAF, said: “We are overwhelmed by the level of generosity among the people and businesses that work through CAF to support the causes they care about.

“Despite economic uncertainty, we have been able to help our donors give well over £500m to charities, amazing resources that will strengthen communities and transform lives all over the world.

“And we are delighted that so many philanthropists trust CAF to steward and grow their major donations so they can continue giving strategically long into the future.”

Earlier this year, CAF Bank, which is owned by CAF, announced that it had more than doubled its lending in the year to 30 April 2016.

Source link

World Vision устанавливает интерактивную установку в торговом центре Westfield

. «The Garden of Hope» включает сенсорные экраны, чтобы продемонстрировать его работу, а также специально изготовленные гигантские растения белого нефрита

Международная детская благотворительная организация World Vision запустила интерактивную установку в торговом центре Westfield в Стратфорде, восточном Лондоне.

The Garden of Hope включает в себя интерактивные сенсорные экраны с картами мира, показывающими страны, в которых действует благотворительная организация. Люди могут выбирать страны, чтобы узнать больше о работе благотворительной организации по отдельным проектам, в том числе короткометражным обновлениям сообщества.

«Сад» включает в себя специально сделанные гигантские растения белого нефрита, которые являются ссылкой на Белый Джейд, английский перевод имени девушки, встреченной основателем World Vision Боба Пирса в Китае в 1947 году, что привело к созданию благотворительность.

Экраны в саду показывают примеры исследований людей, помогаемых благотворительностью, включая историю Белого Джейд.

Отдельные меньшие экраны позволяют людям делать пожертвования на благотворительность, и есть большой доступ к пожертвованию, бесконтактный пожертвование.

Установка, созданная дизайн-студией The Yard Creative, включает в себя большой контейнер для воды, поэтому посетители могут сами убедиться, Он должен нести и представить, каково это было бы для тех, кто должен вытащить большое количество воды на несколько миль от ближайшего источника.

Гарет Оуэн, глава роста сторонников World Vision UK, сказал: «Помимо подключения покупателей в Великобритании с истинными историями некоторых из самых уязвимых детей в мире по всему миру, посетители также могут узнать о Диапазон способов, которыми они могут поддержать благотворительность, и сделать их для этих детей и их общин ».

Предполагается, что установка будет работать как минимум в течение следующих шести месяцев.

Source link

Highland Hospice loses £500k to ‘vishing and spoofing fraud’

Highlands and Islands Police are investigating a number of incidents in which fraudsters posed as bank representatives to make victims hand over financial information

A Scottish hospice has lost approximately £500,000 to a cyber crime, police have confirmed.

Highland Hospice lost the money in a “vishing and spoofing fraud”, the Highland and Islands Police Division said in a statement.

Vishing is where a fraudster makes a telephone call posing as a bank representative to persuade the victim to hand over financial information.

The police statement said the hospice was one of a number of victims in the Highlands and the fraudsters had stolen a total of £2.5m between 19 July and 30 July from businesses in the region.

The police said they were aware of other attempts to defraud hospices in recent weeks, but they had not established if these cases were linked.

Last month, Bury Hospice lost £235,000 in an “elaborate” fraud involving an online virus check, and said other charities in Greater Manchester had been targeted in a similar way.

Bolton Hospice also narrowly avoided a “sophisticated fraud” last month that involved contacting a major supplier and having the hospice’s bank’s phone number appear on the caller display.

Kenny Steele, chief executive of Highland Hospice, said: “Although this is a horrendous situation, it will not have an immediate impact on operations. There is resilience built into the hospice financial systems to cope with these types of risk to ensure that our top priority of patient and family care and wellbeing is protected.

“We have put in additional security measures and are working with the police and banking authorities to work on recovery of the funds and track the perpetrators. We also hope that releasing this information will help to protect other businesses in the area.”

Detective Inspector Iain McPhail, from the Economic Crime and Financial Investigation Unit at Police Scotland, said the force was carrying out a thorough investigation of the incident.

He said some of the money had been recovered and police were working to recover the rest of the stolen funds.

“I would again urge people to be on their guard against unsolicited calls from someone claiming to be from their bank,” he said.

“Always double-check numbers you’re given to call back to or call through the main customer care number for the organisation and ask to be put through.

“If you decide to ring back and verify the call, it is advisable to do so on a different phone line, such as another landline or your mobile. If you are still unsure, consider visiting your local branch instead of speaking to someone over the phone.”

Source link