Charity has paid £500k to the Official Custodian for Charities

The Jewish charity the Reb Moishe Foundation has been the subject of a Charity Commission probe, and is appealing two orders to hand funds to the custodian

A Jewish poverty and education charity that is appealing against two Charity Commission orders to hand over funds has so far paid £500,000 to the Official Custodian for Charities, the custodian’s accounts for the 2016/17 financial year show.

The document shows that £500,000 from the Reb Moishe Foundation has been safeguarded since 5 July 2016 by the custodian, a holding service that protects disputed charitable property.

It is the first time the amount of funds received by the custodian from the charity has been disclosed.

The amount received by the custodian is only a partial settlement of the amount requested by the Charity Commission.

The charity’s sole trustee has appealed to the charity tribunal against two orders to hand over funds to the custodian as part of the regulator’s statutory inquiry into the charity.

Since 2015, the Reb Moishe Foundation has been the subject of a Charity Commission investigation of a £2m loan the charity made in 2006 to a company called Gladstar.

The charity’s sole trustee, Jacob Plitnick, is the director of Gladstar. The commission was alerted to the loan in late 2014 by HM Revenue & Customs.

Plitnick was ordered by the commission to hand the funds over, but made only a partial payment, according to the regulator. A further order was made on 21 July 2016. Both orders are being appealed by Plitnick at the charity tribunal.

The Charity Commission’s inquiry into the charity is continuing, and the inquiry is also looking at other issues associated with the charity’s relationship with Gladstar, such as reductions in the interest payable on the loan and the fact that Gladstar was running at a significant deficit.

The charity’s accounts for 2013 – the latest accounts at the time the investigation was opened – showed it was owed more than £2.3m by Gladstar.

The amount owed by Gladstar to the charity rose to £2.6m by the end of 2015, according to the charity’s accounts for that year, with an interest rate of 10 per cent a year.

In contrast, the charity had an income of £213,307 in 2013 and spent £49,180. Its 2015 accounts showed the charity had an income of £181,443 and spent £75,662.

A further directions hearing about Plitnick’s appeal against the order to hand over further funds to the custodian will be heard later this month.

Source link

Пожертвования на текстовые пожертвования в этом году могут вырасти на 10 млн фунтов стерлингов, сообщает Phone-paid Services Authority

. После падения в 2016/17 финансовом году, говорит регулятор, стоимость увеличится примерно до 124 млн фунтов в 2017/18 году

Стоимость благотворительных пожертвований текстовым сообщением в 2017/18 году вырастет почти на 10 миллионов фунтов стерлингов, предсказал регулятор для платных услуг и товаров.

В прошлом месяце телефонно-платное управление услугами заявило, что пожертвования упали на 7 млн ​​фунтов до 115 млн фунтов в год до конца марта 2017 года по сравнению с предыдущим годом.

Но в своем ежегодном обзоре рынка, опубликованном сегодня, регулятор утверждает, что ожидает, что пожертвования оправиться от падения и вырастут до 124,4 млн фунтов в текущем финансовом году.

Регулятор говорит, что увеличение, скорее всего, произойдет из-за прогнозируемого увеличения регулярных ежемесячных пожертвований текстом на благотворительные цели в 2017/18 году.

Единовременное пожертвование в размере 3 фунтов стерлингов также, вероятно, возрастет до 5 фунтов стерлингов, поясняет регулятор, что также поможет увеличить доходы благотворительных организаций от пожертвований от текста.

Пожертвование в размере 20 фунтов стерлингов также, вероятно, будет введено после того, как в 2016/17 году среди доноров появятся популярные благотворительные телемарафоны.

Регулятор говорит, что ожидает, что благотворительные организации, не участвующие в трансляции, утвердят пункт пожертвования в размере 20 фунтов стерлингов в течение следующего финансового года.

Падение фигур пожертвований на 2016/17 год, вероятно, объясняется сокращением расходов на маркетинг благотворительными организациями и новыми моделями по сбору средств, которые, по мнению регулятора,

Джо Проусле, исполнительный директор службы платных услуг по телефону, сказал: «Потребители любят жертвовать текстом, это легко, удобно и надежно. Наш ежегодный обзор рынка показывает, что удовлетворение потребителей благотворительными пожертвованиями является самым высоким из всех телефонных разговоров, Платные услуги.

«Введение точки цены в 20 фунтов стерлингов отражает растущую уверенность в этой форме сбора средств, и мы будем продолжать поддерживать этот важный сектор».

Source link

Church of England to trial contactless collections in 40 churches

The churches will use contactless payment devices to take payments of less than £30

The Church of England has chosen 40 churches around the UK to trial contactless payment alongside the traditional collection plate.

The churches will be equipped with the contactless payment devices to accept payments of less than £30, and will use them to take collections as well as payments for things such as hall hire.

The trial, announced last month, is expected to start in the autumn and run until the end of the year, with full roll-out to all dioceses expected to happen in 2018.

In a statement on its website, the Church of England said: “The trial aims to encompass a variety of churches – urban, rural, large and small – to make sure that the needs of different parishes are considered when the scheme is offered nationally.”

Ten of the larger churches chosen for the trial will place the contactless payment devices on a fixed terminal at the entrance and exit, allowing people to donate on their way past.

The other churches will have devices that will be passed around the congregation during the service.

Churchgoers will be able to select from three common donation amounts or key in a different amount in order to donate.

St Nicholas Cathedral in Newcastle is among those selected to test the fixed-terminal devices.

The Very Reverend Christopher Dalliston, the Dean of Newcastle, told Third Sector: “We are conscious that to maintain the cathedral as an open welcoming space takes a lot of money and we rely on the generosity of visitors.

“Increasingly people don’t carry cash, but they want to be generous, and this is a way of enabling people who are very accustomed to making contactless payments to give gifts in a very easy and accessible way.”

The trial is being overseen by the Church of England’s collective purchasing service, Parish Buying, which said in a statement that to take the donations it would use three card readers from companies that came up with the best overall proposals for usability and price for use in the church.

Source link

Правительство ищет нового директора по вопросам гражданского общества

. Краткое изложение заключается в разработке нового направления работы в области гражданского общества в Департаменте по цифрам, культуре, средствам массовой информации и спорту

Правительство начало рекламу нового директора Управления по гражданскому обществу, который «разработает новое направление для работы в гражданском обществе»

Департамент по цифрам, культуре, средствам массовой информации и спорту опубликовал объявление о вакансии, которое возникло из-за того, что Марк Фишер, который был директором OCS с октября 2014 года, стал генеральным директором кабинета министров.

В онлайн-рекламе говорится, что эта работа является «громкой ролью с огромным потенциальным воздействием».

В нем говорится: «Вы разработаете новое направление для работы над гражданским обществом через правительство, поддерживая переход Национальной службы граждан к государственному органу, обеспечивая сильное руководство Большим лотерейным фондом и установив прочные отношения с Благотворительная комиссия ».

В нем также говорится, что пост-владелец «разработает ряд новаторских подходов к финансированию с частным сектором и поможет возглавить ответственную деловую программу».

Последние заголовки

Новый режиссер будет работать вместе с Трейси Краучем, депутатом Консерватора Чатема и Эйлсфорда, который был предоставлен после благотворительных акций после всеобщих выборов В дополнение к ее текущим обязанностям в качестве министра спорта.

Успешный кандидат, вероятно, будет хорошо разбираться в добровольном и общественном секторе и благотворительности, говорится в рекламе.

Работа рекламируется с зарплатой около 90 000 фунтов стерлингов в год. Согласно последним данным DCMS, Фишер заплатил от 125 000 до 130 000 фунтов стерлингов плюс бонус в размере от 10 000 до 15 000 фунтов стерлингов за его роль директора Управления по гражданскому обществу и инновациям в этом году до конца марта 2017 года.

Source link

Clinks takes over women’s charity Women’s Breakout

The two permanent members of staff at the women’s centre charity have lost their jobs because of the move, which came about because of financial difficulties at Women’s Breakout

The criminal justice umbrella body Clinks has taken over the women’s centre charity Women’s Breakout, with the loss of both permanent members of staff at the latter organisation.

Women’s Breakout, which was formed six years ago and had an income of £60,000 in the year to the end of March, approached Clinks about the merger because it was having financial difficulties and in an attempt to keep its women’s centres open, a spokeswoman said.

She said that the merger, which was completed today, meant the two permanent staff at Women’s Breakout would be made redundant when Clinks took over the charity’s services.

Clinks, which has 18 staff and had an income of £1.2m in the year to the end of March, will take on a Women’s Breakout trustee as part of the merger, according to the spokeswoman.

Women’s Breakout had no offices. Clinks will hold a consultation with Women’s Breakout members on whether to retain the charity’s branding.

Two years ago, Clinks released a report called The State of the Sector, which said there had been almost 400 redundancies among criminal justice charities between April 2012 and March 2015.

Dame Anne Owers, chair of Clinks, said it was crucial to keep women’s centres open.

“This merger will ensure that the work of Women’s Breakout will continue and we very much welcome Women’s Breakout members within Clinks,” she said.

Roma Hooper, chair of Women’s Breakout, said: “We are delighted we have secured its future within Clinks. We believe that the integrity of Clinks and its commitment to strengthening the work of Women’s Breakout will enhance the voice of our women’s centres and continue to support the work being undertaken.”

Source link

Благотворительная финансовая группа говорит, что «чистый Брексит» лучше всего подходит для благотворительных организаций

. В опубликованном отчете CFG говорит, что пребывание на одном рынке оставит третий сектор с «наихудшим из обоих миров»

Чистый Brexit без членства на одном рынке «будет иметь наибольший потенциал для того, чтобы позволить благотворительному сектору Великобритании процветать», согласно новому отчету от благотворительной финансовой группы.

В отчете The Brexit, который работает для всех: возможности и риски Brexit для благотворительного сектора Великобритании опубликованный вчера, CFG говорит, что оставшиеся на одном рынке после того, как Brexit может покинуть благотворительный сектор с «Худшее из обоих миров»: политика ЕС в отношении налогов, государственной помощи и закупок без возможности изменения правил.

В докладе говорится, что это ситуация, которую правительство должно избегать и оставаться на едином рынке, а таможенный союз «может сдерживать способность благотворительных организаций предоставлять общественное благо и поддерживать самые обездоленные общины».

В докладе говорится, что CFG не занял позицию о том, следует ли Великобритании покинуть ЕС, но ясно, что дискуссия продолжилась и с оценкой всех имеющихся у нее доказательств «чистым Brexit «Будет иметь наибольший потенциал для того, чтобы позволить благотворительному сектору Великобритании процветать».

Но в докладе подчеркивается, что если экономика Соединенного Королевства будет неблагоприятно затронута, оставив Европейский Союз, это перевешивает многие выгоды от чистого Брексита.

Правительству также необходимо будет сделать «позитивный выбор в пользу поддержки благотворительных организаций Великобритании» для чистого Брексита, чтобы быть успешным, говорится в отчете, признав, что последние бюджеты не видели «каких-либо значительных инвестиций» в благотворительный сектор .

В докладе подчеркивается шестибалльный план успешного Брексита, в том числе способность Великобритании менять правила НДС и гибкую иммиграционную систему, которая позволяет благотворительным организациям нанимать рабочих, которым они нуждаются.

Правительство Великобритании также должно взять на себя обязательство финансировать услуги, финансируемые в настоящее время в ЕС, и обеспечить, чтобы Великобритания все еще могла объединять ресурсы для доступа к средствам ЕС в таких областях, как международная помощь, говорится в докладе.

Он добавляет, что государственная помощь должна быть реформирована, чтобы не допустить, чтобы благотворительные организации были завязаны бюрократией, и должна быть больше гибкости при публичных закупках, Что больше грантов и контрактов присуждается «по полной социальной, экономической и экологической ценности, которая может быть создана не только по стоимости»

В докладе приводятся данные опроса, проведенного по заказу CFG, и проведенного ComRes во время всеобщих выборов в этом году, в результате которого было установлено, что только 5 процентов респондентов полагают, что правительство будет уделять приоритетное внимание «таким людям, как я» во время переговоров Brexit.

]

Брендан Костелло, аналитик ЕС в Национальном совете добровольных организаций, сказал, что некоторые из сообщений в отчете CFG были «бесполезными», особенно по предполагаемым преимуществам сокращения бюрократизма.

Он сказал, что правила ЕС защищают уязвимых людей и общественность, и это сокращает регламент после того, как Brexit были «чем-то, что наши члены глубоко волнуют» и самым большим межсекторальным беспокойством.

«Было бы справедливо сказать, что нынешняя система не благоприятна для благотворительных организаций, но я не думаю, что это должно быть приоритетом на переговорах», – сказал Костелло. «Приоритет должен заключаться в сделке, которая помогает экономике Великобритании и общественности».

Source link

Virtual mass-participation fundraising events enter top 25 for first time

Cancer Research UK’s more traditional Race for Life tops the income list for the fourth time in a row, but the British Heart Foundation’s MyMarathon has come in at 19th on the list, raising £1m

Fundraising events in which people participate digitally rather than in person have entered the list of the top 25 highest-earning mass-participation events for the first time.

The participation event that raised the most money for charity in 2016 was Cancer Research UK’s more traditional Race for Life, which topped the list for the fourth year in a row with £48m raised, according to a report compiled by the events company massive.

Second on the list was Macmillan Cancer Support’s World’s Biggest Coffee Morning, which raised £29.5m. The grant-making cancer charity Walk the Walk came in third with £8m raised through its Moonwalk event.

Massive has been compiling the list since 2013, but this year has been the first time that virtual-participation events – in which people track their physical activity online to raise money and awareness of a cause – have made it onto the list.

The British Heart Foundation’s MyMarathon, in which people run the 26.2 miles of a traditional marathon at a time and place, and in a way, that suits them, was the 19th biggest fundraiser, raising just over £1m. And at number 21, CRUK’s Walk All Over Cancer, which allows people to complete walking challenges, also raised about £1m.

Macmillan also had a virtual event in the top 25: its Outrun event, in which people choose how far they will run over the course of a month, raised £902,000.

The report says: “Outside the top 25 we’ve seen virtual events launched by a range of charities, based around running, cycling and walking.

“Whilst these campaigns have significantly lower overheads than physical events, whether these types of activity can achieve the scale and longevity of their physical equivalents and how developments in technology will enhance these opportunities remains to be seen.”

Macmillan and CRUK dominated the table, accounting for 11 of the events on the list and almost three-quarters of the total income reported by all the events combined.

Events that had been running for more than 10 years made up a third of the table and accounted for 76 per cent of the income, but 10 of the events featured had begun since 2012.

Although these newer events account for a total of only £25m of fundraised income, the report says their income is growing while income for the older events tended to fall in 2016.

The fastest-growing events were the Alzheimer’s Society’s Memory Walk, which grew by 69 per cent to raise £6.6m, Macmillan’s Brave the Shave, which grew by 62 per cent to £7.2m, and another Macmillan event, The Longest Day, which grew by 39 per cent to £1.6m.

Source link

Член совета благотворительной комиссии назначил личным секретарем герцогини Кембриджской

Кэтрин Куинн, назначенная на правление в ноябре прошлого года, должна заняться назначением в октябре

Кэтрин Куинн, один из самых новых членов совета благотворительной комиссии, была назначена частным секретарем герцогини Кембриджской

Куинн, который является главным операционным директором и помощником декана по администрированию в Саидской бизнес-школе Университета Оксфорда, должен заняться новой ролью в октябре, согласно заявлению Кенсингтонского дворца.

Она была назначена на правление комиссии в ноябре и ранее возглавляла управление грантами в Wellcome Trust с 2007 по 2011 год. Она является попечителем Королевского британского легиона и неисполнительным директором Национального мемориального дендрария.

Представительница благотворительной комиссии отказалась комментировать назначение или повлияла ли она на роль Куинна на совете комиссии.

]

Куинн и другие два члена совета, назначенные в прошлом году, должны были заплатить 350 фунтов стерлингов в день в течение приблизительно 18 дней в году, согласно рекламе, выпущенной Управлением по гражданскому обществу в мае 2016 года.

Текущая секретарша герцогини Ребекка Пристли уйдет в отставку летом.

Source link

Avoid word-of-mouth trustee recruitment, says ICSA report

The governance institute says this is not the best way to improve diversity or to demonstrate that a charity is impartial and effective in recruiting board members

Charities should avoid word-of-mouth recruitment of trustees where possible and focus on increasing the diversity and skills of their boards, according to guidance issued by the governance institute the ICSA.

In a report on charity trustee recruitment published today, the ICSA says that fewer than 10 per cent of trustee positions are advertised, with many charities relying on approaching people who are already known to the board.

The report says that although this method can lead to the appointment of competent trustees, “it is not necessarily the most appropriate for demonstrating that the charity is impartial and effective in the way it recruits its trustees”.

It says: “It has also been shown that word-of-mouth recruitment tends to result in boards that are not very diverse, and this can have an adverse impact on the quality of the board’s decision-making.”

The ICSA says in the report that charities that recruit trustees from their membership face a similar problem and can, as a result, fail to attract a diverse range of candidates “with the skills, experiences and expertise the board needs”.

But co-opting trustees is supported in the report as an effective way to recruit people with the skills needed for the charity’s medium to long-term success.

The report adds that meetings with potential trustees are important because they provide an opportunity to assess the skills, competence and enthusiasm of the potential board members.

A meeting could also help select trustees who can add to the existing skills and personality of the board and help “wider diversity issues to be broached with an initial assessment of personality, background and experiences that can help engender a diverse approach to decision-making in the boardroom”, the report says.

For larger charities, this might best be done through a formal interview panel, the report says.

After recruitment, appointment and induction of trustees, ongoing training, assessment and development are also required for board members, the report says, to ensure that their knowledge is up to date and relevant, and that the board functions effectively.

The report says: “Establishing robust systems for recruiting trustees from a range of backgrounds and communities provides charities with the best possible opportunities to find people with a range of skills and experiences of use to the charity and the activities it offers to support beneficiaries.

“Furthermore, by attracting trustees from the beneficiary groups of the charity, the organisation will strengthen its claim to be serving the needs of the beneficiaries as best it can.”

The report can be downloaded here.

Source link