Сапоги заявляют, что кампания против контрацепции призвала к злоупотреблению персоналом

. Розничный торговец выпустил Британскую консультационную службу по беременности с юридическим письмом, в котором говорится, что его кампания по снижению цен на экстренную контрацепцию привела к тому, что люди злоупотребляли своим персоналом в социальных сетях

Британская консультационная служба по вопросам беременности в споре с химиком-сапожником на улице из-за заявлений о том, что сотрудники компании получили оскорбления после одной из кампаний благотворительности.

Благотворительность, которая предоставляет услуги по охране репродуктивного здоровья в клиниках по всей стране, проводила кампанию за сапоги, чтобы продавать женщинам недорогую версию экстренной контрацепции.

Недавно представитель розничной торговли заявил, что к октябрю он продаст более дешевую версию своей экстренной контрацепции во всех своих магазинах.

Но BPAS говорит, что Boots выпустили его с юридическим письмом в прошлом месяце в связи с утверждениями о том, что сотрудники Boots злоупотребляли в социальных сетях из-за кампании по снижению цен на экстренные контрацепции.

Сапоги заявляют, что благотворительная организация опубликовала адреса электронной почты некоторых своих сотрудников.

BPAS заявляет, что юридическое письмо от Brooks, которое было выпущено 1 августа юридической фирмой Schillings LLP, обвиняет благотворительность в содействии и молчаливом поощрении личных злоупотреблений, которые привели к бедствиям для руководителей высшего звена и сотрудников компании.

Но благотворительность заявила, что Boots не представила доказательств того, что любое злоупотребление, направленное его сотрудникам, было специально связано с кампанией BPAS и сказал, что Boots «полностью исказили сообщения от членов общественности, отправленных через кампанию BPAS».

BPAS также утверждает, что Boots потребовали, чтобы он снял пресс-релиз с подробным описанием юридического предупреждения компании о благотворительности.

Клэр Мерфи (Clare Murphy), директор по внешним связям BPAS, сказала: «Мы рады видеть, что в будущем Boots будут предоставлять более дешевые продукты контрацепции в своих магазинах по всей стране. Мы очень опечалены тем, что Boots чувствует необходимость прибегать к юридическим предупреждениям против благотворительности, представляющей интересы женщин в этом процессе ».

В заявлении от Boots говорится: «Как ответственный работодатель, мы активно стремимся защитить наших коллег от злоупотреблений и преследований. В нашем юридическом письме к BPAS мы четко дали понять, что мы приветствуем дебаты о предоставлении EHC и Уважать их право поднимать этот вопрос с нами.

«Мы попросили их просто удалить личные данные электронной почты из своего виджета кампании и согласиться не поощрять личное злоупотребление нашими людьми. Мы приводили примеры того, как наши сотрудники получили злоупотребления по электронной почте и социальным сетям в ответ на кампанию BPAS.

«BPAS пока не договорились об этом, и мы будем продолжать просить, чтобы они согласились с нашей простой просьбой, которая была сделана только для защиты интересов наших сотрудников».

Source link

Fundraising Regulator publishes list showing levy non-payers

It includes 162 charities that have not yet paid up to £15,000 a year to cover the regulator’s costs

The Fundraising Regulator has published a list showing 162 charities that it says have not paid the fundraising levy.

Those listed as having not paid the levy include the English National Opera, the anti-poverty charity War on Want, the conservation charity Plantlife, the mental health charity YoungMinds and Devon Air Ambulance.

Others listed as having not paid the levy, which is voluntary, include BirdLife International and the think tanks Policy Exchange and the Institute of Economic Affairs.

The list includes 1,570 organisations in England and Wales that have been asked to pay up to £15,000 a year to cover the regulator’s costs, with the majority listed as having paid their share of the levy. 

But it does not include the names of 95 organisations that the regulator said it was in negotiations with over paying the levy.

Thirteen of the 162 charities that the regulator has identified as not paying the levy are marked as having agreed to pay the levy for year two but have not paid the year-one fee.

Charges levied on charities range from £150 a year for those spending between £100,000 and £149,999 per annum on fundraising to £15,000 for those that spend more than £50m a year.

Heléna Holt, chief executive of Devon Air Ambulance, said the charity did not intend to pay the levy because it did not provide the charity’s donors or beneficiaries with value for money.

She wrote a blog on the charity’s website in June in which she detailed the reasons why the charity had decided not to pay the levy and invited supporters to comment.

Holt told Third Sector that all the feedback the charity had received had been supportive of its decision to refuse to pay the levy, but this was constantly under review and the charity would pay if its supporters wanted it to.

A spokeswoman for the IEA said the charity did not intend to pay the levy. “This regulator was established after sharp and aggressive practices by some charities in fundraising,” she said. “The IEA doesn’t engage in such practices and has no intention of doing so. We have never received any complaint pertaining to fundraising that could be in any way helped or addressed by this regulator.

“If other charities have behaved so poorly they need to receive and pay for this sort of regulation, we wish them well. The IEA doesn’t fit this category, so we are not minded to pay for a service we don’t feel we need.”

A spokeswoman for the English National Opera said it intended to pay the levy and the Fundraising Regulator was aware of it. She said the charity had requested an invoice from the regulator in July.

The support charity Turn2Us is listed under its former name of Elizabeth Finn Care as having not paid year one of the levy but having agreed to pay year two.

A spokeswoman for the charity said it intended to pay the levy from year one but was in discussions with the Fundraising Regulator over what payment band it should fall into.

The children’s charity EveryChild is listed as having not paid, but Amanda Griffiths, chief executive of Family for Every Child, told Third Sector the request for payment had slipped through the gaps as a result of EveryChild becoming a dormant subsidiary of Family for Every Child last year. She said payment had now been made.

A spokeswoman for the Fundraising Regulator said: “Today, in the interests of transparency and fairness, the Fundraising Regulator has published a list that shows the charities that have paid or committed to pay and those that have not paid our year-one levy.

“The charities listed as non-payers include those that either refused to contribute to the levy or have not responded to our communications. The list will be updated to include charities with which we are still in negotiation, as and when they decide whether or not to pay. As such it is a live document. As always, we are grateful to those charities that have paid the levy and look forward to continued collaboration in the future.”

Peter Lewis, chief executive of the Institute of Fundraising, said: “While it is for the board of each charity to decide their own position, we strongly encourage every fundraising organisation to show their commitment to high standards by paying the levy.”

Sir Stuart Etherington, chief executive of the National Council for Voluntary Organisations and whose review led to the creation of the Fundraising Regulator, said charities that paid the levy were demonstrating their commitment to fundraising good practice and therefore safeguarding their integrity and reputation.

Source link

Шотландский наблюдатель для участия во всех заседаниях Комитета по стандартам Регулятора по сбору средств

Меморандум о взаимопонимании, согласованный регулирующим органом и Шотландской группой стандартов по сбору средств, также обязывает обе организации делиться информацией

– Эта история была исправлена ​​31 августа 2017 года; См. Заключительный пункт

Наблюдатель от Шотландской группы стандартов по сбору средств будет присутствовать на всех заседаниях комитета по стандартам Регулятора по сбору средств в рамках соглашения о сотрудничестве между сторожевыми псами.

Меморандум о взаимопонимании, опубликованный вчера, показывает, что обе организации обязались делиться информацией для содействия расследованиям друг друга.

Регулятор по сбору средств был создан в январе 2016 года и начался в июле следующего года, но в июне рабочая группа, созванная Шотландским советом по добровольным организациям, заявила, что не должна играть никакой роли в Шотландии. Это привело к созданию панели судебных решений, которая поддерживается Управлением Шотландского комитета по вопросам благотворительности и официально известна как Независимые стандарты по сбору средств и Судебная коллегия для Шотландии.

В меморандуме о взаимопонимании говорится, что два органа будут работать над моделью свинцового регулятора. Регулятор по сбору средств будет рассматривать жалобы на благотворительные цели, которые основаны в Англии и Уэльсе и регулируются Комиссией по благотворительности. Он также будет регулировать любые компании по сбору средств, базирующиеся в Англии и Уэльсе.

Шотландская группа, тем временем, будет рассматривать жалобы на благотворительные цели, которые базируются в Шотландии и регулируются OSCR, но не основаны на шотландских компаниях по сбору средств, согласно меморандуму.

Регулятор обещал проконсультироваться с группой о любых предлагаемых изменениях в Кодексе практики сбора средств до проведения более широкой консультации, говорится в меморандуме.

Представители этой группы также будут присутствовать на заседаниях Комитета по рассмотрению решений по сбору средств, когда он рассматривает жалобу от шотландского донора или о практике сбора средств, имеющей место в Шотландии, чтобы предложить фон и контекст о сборе средств в Шотландии.

Представитель группы будет присутствовать на заседаниях совета директоров регулятора по сбору средств, когда в повестке дня будут затронуты вопросы, затрагивающие Шотландию, и представитель Регулятора по сбору средств примет участие в ежеквартальных заседаниях группы, говорится в меморандуме.

В своем заявлении Стивен Данмор, исполнительный директор регулятора фандрайзинга, сказал: «Этот меморандум о взаимопонимании основывается на тесных рабочих отношениях мы разработали с нашими нормативными коллегами в Шотландии.

«Он направлен на обеспечение того, чтобы на север или юг от границы общественность сталкивалась с последовательным подходом к рассмотрению жалоб, одновременно обеспечивая выявление и устранение национальных различий в Кодексе практики сбора средств поскольку они возникают. "

Элисон Эллиот, председатель совета директоров, заявила, что с нетерпением ожидает налаживания прочных рабочих отношений с регулятором фандрейзинга на основе меморандума.

Она сказала: «Вместе мы надеемся обеспечить, что по всей Великобритании благотворительные организации могут быть уверены в том, как собирать средства, а доноры могут быть довольны предоставлением, чтобы каждый мог извлечь пользу из огромного вклада, который благотворительные организации приносят обществу».

– История первоначально говорила, что шотландская панель будет заниматься жалобами на шотландские компании по сбору средств

Source link

Tory MP says private schools should lose charitable status

On the Conservative Home website, Robert Halfon, chair of the Education Select Committee, says his party should confront this ‘shibboleth’

Robert Halfon, the Conservative chair of the Education Select Committee, has called for the end of across-the-board charitable status for private schools.

Writing for the Conservative Home website, Halfon, who is MP for Harlow and was skills minister between July 2016 and June 2017, says it is unclear why private schools should be regarded as charities and questions the purpose of granting them charitable status.

Halfon, who went to a private school, says that although many private schools offer bursaries, he is not sure whether they are actually reaching really low-income students and those from truly deprived areas.

“Through their charitable status, private schools get significant tax breaks, including concessions with VAT and business rates – and, of course, no corporation tax if they make a surplus,” he says.

“Is it fair that these tax advantages are available to public schools, though further education colleges and public sixth-form colleges have to pay VAT on their purchases? Yet these latter institutions really do provide a ladder of opportunity to those students from socially disadvantaged backgrounds.”

Halfon argues that private schools should therefore lose their charitable status and the money the government would have spent on charitable concessions for them should be used to fund teachers in outstanding inner-city schools.

“If we Conservatives are to be able to present and make the case for a moral and fair capitalism, we must not be afraid to take on a few shibboleths so that a fair-minded public will really believe us when the government have to take tough decisions on the economy,” Halfon writes.

“How much better would it be if it were Conservatives who counter-intuitively got rid of charitable status rather than leaving it to the left to claim the moral high ground?”

The article also questions the argument that private schools deserve charitable status because they save the Treasury money by educating children who would otherwise be taught in state schools.

Halfon says this logic would mean that “any private good purchased, over a state one, should then be offered charitable benefits in kind”, and would include private health and even homeowners in a broader-than-intended interpretation of charitable status.

Halfon’s article comes after the Barclay Review of Business Rates in Scotland told the Scottish government that private schools should lose their business rates relief because it was unfair on their state counterparts.

Research by the business rates firm CVS in June found that 586 charitable private schools in England and Wales would save £522m over the next five years because of their entitlement to the 80 per cent mandatory charitable relief on business rates.

Source link

Брекситский отменный законопроект «не должен быть захватом власти министрами», говорит новый альянс

Альянс, координируемый Unlock Democracy, включая NCVO, «Друзья Земли» и «Гринпис», призывает правительство разрешить проверка законопроекта

Группа из 70 благотворительных организаций, НПО и профсоюзов обращается к правительству с призывом обеспечить, чтобы законопроект об отмене не привел к «захвату власти» министрами и отказал переданным странам в процессе Брексита.

Члены альянса, который координируется группой кампаний «Разблокировать демократию» и финансируется грантодателями, включая Trust Barrow Cadbury, Фонд Пола Хамлина и Фонд Ллойдса для Англии и Уэльса, включают Национальный совет добровольных организаций , «Друзья Земли», «Международная амнистия» и «Гринпис».

Группа призывает к четким ограничениям и гарантиям полномочий, которые будут предоставлены министрам в законопроекте, и «надежной парламентской проверке на всех уровнях с соответствующими уровнями прозрачности и дебатов» вокруг процесса ухода Великобритании из ЕС .

Депутаты обсудят законопроект Европейского союза (снятие средств), широко известный как законопроект об отмене, когда его второе чтение начинается 7 сентября.

«В законопроекте правительство предлагает предоставить значительные полномочия министрам по транспорту ЕС [law] в британскую уставную книгу с использованием вторичного законодательства», – говорится в заявлении альянса сегодня.

«Это законодательство, обычно в форме нормативных документов, мало понимается, плохо изучается парламентом и, следовательно, не является демократически подотчетным.

«Хотя эти делегированные полномочия предназначены для внесения технических изменений в законодательство, в последние годы министры использовали их для проведения весьма спорных и радикальных изменения политики, в том числе: изменение правил, позволяющих fracking, отмена субсидий на содержание для студентов и добавление недавней и противоречивой так называемой «статьи об изнасиловании» к налоговым кредитам ».

Альянс, который заявил, что не имеет никакого отношения к результатам референдума в ЕС, заявил, что в ближайшие месяцы он будет участвовать в переговорах со всеми сторонами, чтобы обеспечить наилучшие результаты для законопроекта об отмене.

Сэмюэл Лоу, лидер кампании (Brexit и торговая политика) в «Друзьях Земли», сказал: «Около 80 процентов нашей защиты окружающей среды происходит от ЕС, и мы нуждаемся в том, чтобы они перешли в британское законодательство, чтобы они работали так же, как они делают сейчас.

«Это не« бюрократия »- это правила, которые существуют по какой-то причине: защитить наши пляжи, воздух и дикую природу, и никто не хочет видеть, что они находятся под угрозой, поэтому мы не можем позволить, чтобы что-то между пробелами. «

Source link

Tribunal overturns Charity Commission name-change order

The regulator had ordered the Cambridge Islamic College to change its name because it was too similar to the nearby Cambridge Muslim College

The charity tribunal has ruled that an Islamic college does not need to change its name, overturning an order issued by the Charity Commission last year.

The tribunal’s decision, which was published this week after a hearing was held last month, said that Cambridge Islamic College should not have to change its name despite a section 42 order issued by the commission.

The Charity Commission had ordered the name change in September last year because of similarities with the existing Cambridge Muslim College, which made a formal complaint to the commission in June 2016.

But the tribunal ruled that the regulator’s order “gave inadequate consideration to a number of important factors” and should be quashed.

It is the first time the tribunal has overturned a Charity Commission order since June 2015.

The Charity Commission said it had concerns about the tribunal’s judgment and was considering an appeal.

The tribunal ruling said the commission ordered Cambridge Islamic College to change its name because it was similar enough to Cambridge Muslim College to give the impression that they were connected, when they were in fact separate organisations.

The commission had also concluded there was evidence of people confusing the two charities, and a likelihood of further confusion and potential financial loss to Cambridge Muslim College if Cambridge Islamic College retained its existing name, the commission decided.

Cambridge Islamic College then appealed the decision to the charity tribunal, although an internal review by the commission concluded in December that the name-change order should stand.

Cambridge Islamic College argued during the tribunal hearing that the words “Islamic” and “Muslim” were both distinct words with different meanings – which differed from the Charity Commission’s ruling that the words were interchangeable – and that the two charities’ objects were sufficiently different.

The tribunal also heard that Cambridge Islamic College feared financial losses would occur after the name change took place.

The tribunal specifically said the regulator’s order did not provide any evidence to back its claim that the words “Islamic” and “Muslim” were interchangeable, and questioned the regulator’s claim that general confusion about the two charities fulfilled a legal test of whether a charity was giving an impression of a relationship to another.

The commission’s original decision also failed to consider the financial impact on Cambridge Islamic College of the name change, the tribunal ruled, and the regulator did not properly carry out a two-stage test as part of the name-change order.

Chris Willis Pickup, head of litigation at the Charity Commission, said: “We have some concerns about the tribunal’s approach to the legal framework for our name-change power, particularly that its narrow interpretation of the legal tests might prevent the commission from acting where there is a genuine issue with a charity’s name.

“We are therefore considering whether to appeal this decision to the upper tribunal to clarify the legal framework.”

Source link

Консорциум «Малярия» видит рост доходов в размере 14 млн фунтов

. Большое количество новых грантов и контрактов помогли доходу при увеличении благотворительности на треть в прошлом году, его недавно опубликованные отчеты показали

Доход в консорциуме малярии увеличился на 14 млн фунтов в прошлом году, примерно на треть за предыдущие 12 месяцев, показывают последние данные благотворительной организации.

На своих счетах за год до 31 марта 2017 года, опубликованном вчера на веб-сайте «Дом компаний», благотворительная организация, которая работает над лечением и предотвращением распространения малярии и других заболеваний, сообщила, что общий доход составляет почти 55 миллионов фунтов стерлингов, £ 40,9 млн в предыдущем году.

Счета показывают, что большое количество новых грантов и контрактов помогли объяснить увеличение, то есть благотворительность зарегистрировала избыток наличности в размере 16,4 млн фунтов стерлингов в течение года, по сравнению с дефицитом в размере около 4,7 млн. Фунтов стерлингов в предыдущем году.

Новые гранты и контракты, полученные благотворительной организацией, включают финансирование от глобальной пандемической организации Unitaid, которая почти удвоила свои ограниченные и неограниченные расходы с благотворительностью от 12,2 млн. Фунтов стерлингов до 24,1 млн. Фунтов стерлингов и новое финансирование благотворительной организации Good Ventures Стоит почти 4 миллиона фунтов.

Партнерство с Глобальным фондом также предоставило два источника финансирования на сумму 3,3 млн. Фунтов стерлингов в Уганде – новое обязательство по финансированию – и 3,1 млн. Фунтов стерлингов в Мозамбике, что на 2 млн. Фунтов больше, чем в предыдущем году.

Последние заголовки

Unicef ​​предоставил благотворительную помощь в размере 2,6 млн фунтов стерлингов, по сравнению с 283 000 фунтов стерлингов в предыдущем году, показывают счета.

Расходы на консорциум малярии также увеличились с 41,2 млн. Фунтов стерлингов до 50,8 млн фунтов стерлингов на самых последних счетах.

Самый высокий получатель благотворительной помощи был выплачен между 160 000 и 169 999 фунтов стерлингов, свидетельствуют счета, при этом главный исполнительный директор получает зарплату в размере 115 513 фунтов стерлингов.

В прошлом году Консорциум по малярии был признан одним из семи наиболее эффективных благотворительных организаций в мире, проведенным американским экспертом по оценке благотворительности в компании GiveWell.

Source link

Charities in north-west England contribute £2.5bn a year to the region, report finds

But study says that those in the poorest areas are the most likely to be financially vulnerable

Charities in north-west England contribute £2.5bn a year to the region’s economy, a new study has found.

Third Sector Trends in the North West 2016, which was published last week, says voluntary sector organisations in the region have an estimated 110,000 full-time equivalent employees spread across more than 10,000 organisations.

But although the report says that most organisations are in good financial health, it adds that those in the poorest areas are twice as likely to be in financially vulnerable positions than those in the more affluent areas.

The report, which was written by Professor Tony Chapman of St Chad’s College, Durham University, is part of a three-year programme of work led by the think tank IPPR North on the state of civil society and the voluntary sector in the north of England.

Chapman’s report is based on an online survey completed last year by more than 1,400 third-sector organisations in north-west England.

Researchers found that 30 per cent of charities in the poorest areas believed they were financially vulnerable, compared with 14 per cent in the richest areas.

Organisations working with people from minority ethnic groups were the most likely to feel they were in weak financial positions, the report says, followed by those tackling concerns about gender and sexuality.

The report says the voluntary sector in the region “is very much a local sector”, with 30 per cent of organisations working solely at neighbourhood or village level and 62 per cent within the boundaries of one local authority. Only 9 per cent operate at a national or international level, it says.

It says the voluntary sector in the region is dominated by small and medium-sized third-sector organisations, representing 6,306 and 4,425 charities respectively.

There are only about 835 charities with annual incomes of more than £500,000, says the report.

Using data from across the north of England generally, the report says the figures indicates that the proportion of part-time staff in the sector has risen from 35 per cent to 45 per cent over the past eight years.

Charities in the north west of England draw upon an estimated 440,400 volunteers who contribute more than 31.7 million hours of work a year, worth at least £228m, the report says.

Jack Hunter, research fellow at IPPR North, said the data showed charities in the region were “an economic powerhouse in their own right”.

But he said the link between deprivation and a charity’s overall financial health was worrying. “Those that are arguably doing some of the most important work with the most excluded north-west communities appear to be suffering the most as a result of the government’s austerity policies,” he said.

“More attention must be paid to poorer parts of our region, where charities and other third-sector organisations are most likely to be in vulnerable financial situations.”

Source link

Департамент по международному развитию запускает крупнейшую схему матчей

«Действие для детей», «Концерн по всему миру» и «Build Africa» входят в число благотворительных организаций, выбранных для участия в программе, что может привести к дополнительному финансированию в размере 30 миллионов фунтов стерлингов

Департамент международного развития запустил свой самый крупный раунд финансирования матчей на сумму до 30 миллионов фунтов стерлингов в течение 25 благотворительных апелляций.

За каждый £ 1 избранные призывы к благотворительной помощи повышаются, правительство пожертвует еще 1 фунт стерлингов в соответствии с британской программой Match Match до 30 миллионов фунтов стерлингов.

«Действие для детей», «Всемирный детский рак», «Концерн по всему миру», «Консультативная группа по вопросам мин» и «Сборка Африки» входят в число благотворительных организаций, которые уже выбраны правительством, чтобы их итоговые суммы по сбору средств соответствовали призывам, которые будут проводиться в следующем месяце и сентябре следующего года.

Чтобы претендовать на эту схему, апелляции должны проводиться благотворительной организацией и быть нацелены на привлечение не менее 100 000 фунтов стерлингов от отдельных доноров в течение трехмесячного периода.

Правительство обратилось с просьбой о подаче апелляций, направленных на недоедание детей в возрасте до пяти лет, а также женщин и девочек-подростков, доступ к поддержке планирования семьи или решение современного рабства.

Прити Патель, государственный секретарь по вопросам международного развития, сказал в заявлении: «Подбирая фунт за фунт пожертвований на благотворительные цели всех размеров со всей страны, мы можем отстаивать широкий круг причин, близких к сердцам людей».

Она призвала людей пожертвовать свои старые фунтовые монеты, которые должны быть изъяты из обращения в октябре.

В период между 2013 и 2016 годами предыдущие раунды британского матча поддержки финансировали 59 призывов от 42 благотворительных организаций, привлекая 3,6 миллиона пожертвований и в результате получили £ 120 млн на благотворительность.

Source link