Справочник социальных изменений брендов время, потраченное на погашение олимпийского кредита «позорный»

DSC призвал к возврату 425 миллионов фунтов стерлингов, заимствованных из Большого лотерейного фонда, для немедленного погашения

Справочник социальных изменений описал 10-летний юбилей правительства, взявшего 425 млн фунтов от Большого лотерейного фонда для финансирования Олимпиады как «позорной вехи».

В 2007 году правительство отвлекло средства, чтобы покрыть расходы на строительство Олимпийского парка, пообещав погасить его от продажи активов – обещание, которое до сих пор не сохранилось.

На стадионе, построенном с фондами, в настоящее время проводится Чемпионат мира по легкой атлетике, который начался 4 августа и продлится до 19 августа.

Джей Кеннеди, директор по политике и исследованиям в DSC, сказал: «Десять лет без большой лотереи – это позорная веха. Как мы можем отметить« Олимпийское наследие »и такие события, как WAC 2017, когда этот долг все еще должен Сообществам Великобритании?

«Сотни миллионов фунтов были фактически украдены у благотворительных организаций, которые зависят от грантов Большого лотерейного фонда, чтобы помочь уязвимым людям и общинам в этой стране, субсидировать расходы на места в Олимпийском парке».

Коалиционное правительство 2010 года и последующие консервативные правительства подтвердили обязательство по возврату, а активы теперь принадлежат Лондонской корпорации развития наследия, которая отвечает за перепланировку парка.

Правительство заявило, что погашение начнется в начале 2020-х годов, но заявление из DSC заявило, что десятки тысяч хороших причин уже были принесены в жертву на Олимпийских играх, потому что деньги были отвлечены от BLF, и деньги могут быть использованы для Помогите им, если он будет погашен раньше.

DSC возглавляет кампанию по возвращению крупных лотерей, которая призывает к немедленному возврату денежных средств в лотерею, и, по ее словам, поддерживается более Чем 3800 благотворительных организаций.

Кеннеди сказал: «Новое правительство должно немедленно вернуть Фонд Большой лотереи и взять на себя роль кредитора для погашения активов от LLDC.

«Это может помочь десяткам тысяч благотворительных организаций и миллионов людей в очень трудные времена».

Пресс-секретарь Департамента по цифрам, культуре, средствам массовой информации и спорту сказала: «Нам всегда было ясно, как эти деньги будут возвращены.

«Мы намерены выплатить 425 миллионов фунтов стерлингов, которые Большой лотерейный фонд внес вклад в поддержку Олимпийских и Паралимпийских игр в Лондоне, с оплатой из-за начала в начале 2020-х годов».

Source link

Legacy income falls despite rising death rate

The legacy consortium Legacy Foresight says the value of estates has fallen following the Brexit referendum

The value of legacy income has fallen slightly in the year to 1 June 2017, but the number of bequests received has risen due to climbing death rates, Legacy Foresight has said.

Figures released by the charity legacy consortium Legacy Foresight in its Legacy Bulletin show that its 83 members’ legacy incomes fell by 1.1 per cent on the same period the year before, to £1.41bn.

But, it said, rising death rates had boosted the number of legacies being received and the total figure rose 3.2 per cent to 54,500 in the 12 months to 1 June compared to the year before.

The Legacy Bulletin said income from bequests had grown strongly in the first half of 2016, but had flattened off since the summer – when the vote on leaving the European Union was held.

Legacy Foresight’s bulletin for the first quarter of 2017, published in May, also warned uncertainty following Brexit was impacting on the amount charities recived from wills.

Part of the problem, the latest bulletin said, was that the value of residual bequests – where people leave specific amounts of their estate to people in their lives and then whatever is left goes to charity – had fallen.

“Flagging house prices and jittery stock markets appear to have affected average residual values,” the bulletin said.

“In the year to June 2017 average residual bequest values were £57,000; that’s a fall of 3.7 per cent on the record high of £59,100 in the year to June 2016 (the period leading up to the Brexit referendum).”

It said that if the economy followed expectations and slowed further over the next two or three years as the full details of the Brexit negotiations were developed and realised, this would further dampen the value of residual bequests.

Ultimately, it said, Legacy Foresight’s central market forecast suggests that legacy incomes will grow by 2.7 per cent a year over the next five years, which it said was “considerably slower than in recent years, but growth nonetheless”.

Source link

В прошлом году социальный инвестиционный бизнес потерял 293 000 фунтов стерлингов

SIB, который предлагает гранты и кредиты благотворительным организациям, говорит, что он остается в сильном финансовом положении, несмотря на цифры в его последних счетах

Социальный инвестиционный бизнес, который предлагает гранты и кредиты благотворительным организациям, в прошлом году потерял 293 000 фунтов стерлингов.

На счетах, опубликованных в Доме компаний на прошлой неделе за год до 31 марта 2017 года, SIB показал доход в размере 2,8 млн. Фунтов стерлингов, а также потратил 3,1 млн. Фунтов стерлингов

Это сравнивается с доходом и расходами в размере 3,2 млн фунтов стерлингов в прошлом году почти в 3,5 млн фунтов.

Цифры также означают, что общий дефицит СИБ увеличился с 252 000 фунтов стерлингов в 2015/16 году до 293 000 фунтов стерлингов в год, охваченный последними счетами.

Общий объем средств акционеров составляет 982 000 фунтов стерлингов по сравнению с 1,3 миллиона в предыдущем году, согласно данным счетов.

Учетные записи также показывают, что, несмотря на увеличение дефицита, денежная позиция СИБ «остается сильной» в 1,5 млн фунтов.

SIB также предоставил гранты в размере 7,9 млн. Фунтов стерлингов для 189 объектов инвестиций через Фонд доступа к прибыли, Большой потенциальный прорывный фонд и Большой потенциал, расширенный фонд.

Представитель SIB сказал: «Мы работаем в сложных внешних условиях и сократили наши расходы, чтобы отразить это. Однако мы остаемся в сильном общем финансовом положении и имеем хорошие возможности для продолжения предоставления благотворительных и социальных предприятий поддержки Они должны улучшить жизнь людей ».

Source link

Macmillan Cancer Support’s income rises by £17m to reach record high

The charity’s accounts for 2016 also show that income from legacies increased by 20 per cent

Macmillan Cancer Support’s income rose by approximately £17m to reach a record high of £247m in 2016, its latest accounts show.

The charity’s accounts, which were released last week and cover the year to 31 December 2016, showed income grew by 7 per cent to hit £247m, compared with £230m the previous year.

The charity’s spending also increased by more than £5m from £240.5m to £245.6m in 2016.

Income from legacies also rose by more than £13m, up 20 per cent from £63.9m in 2015 to £76.8m in 2016.

The accounts say that it expects that £35m of the legacy income accrued will be received within the next year.

Overall income from donations, excluding legacies, also increased from £151.1m to £156.5m, according to the accounts.

This meant that the charity had a surplus for the year of £6.2m, and cited a “very strong income performance in the latter part of the year” as a key reason for its record income.

MacMillan’s total funds also rose from £58.1m to £64.3m in the latest accounts.

The charity’s chief executive, Lynda Thomas, saw her income rise from within the £160,001 to £170,000 wage bracket to between £170,001 and £180,000, the accounts show.

Total earnings for Macmillan’s executive team, including pensions, benefits and termination payments, were almost £1.3m compared with £929,000 the previous year. 

Source link

Movers: Гейл Скотт-Спайсер, назначенный в Dame Kelly Holmes Trust

Плюс: Ник Моукс и Питер Перейра Грей в новых ролях в Wellcome Trust; Лоуренс Уотерман назначен председателем Британского совета безопасности; И Мартин Баггс и Питер Герстром присоединились к правлению Thames21

Дам Келли Холмс Траст назначил Гейл Скотт-Спайсер в качестве своего следующего исполнительного директора.

Скотт-Спайсер был генеральным директором Carers Trust, благотворительной организации для неоплачиваемых опекунов, в период с февраля 2015 года по май 2017 года, а до этого был директором по маркетингу и коммуникациям в Ассоциации скаутов в течение шести лет. Она также является вице-председателем CharityComms, членским органом для профессионалов благотворительной связи и является заместителем председателя Trust of Trust.

Ник Мокс заменит Дэнни Труэлла на должность главного инвестиционного директора Wellcome Trust и также назначен управляющим партнером. Питер Перейра Грей также станет управляющим партнером и главным исполнительным директором, инвестициями в трест.

Truell возьмет на себя новую неисполнительную должность в качестве почетного партнера с 1 октября и назвал причины для здоровья для его решения уйти в отставку в качестве главного инвестиционного сотрудника.

Лоуренс Уотерман присоединился к Британскому совету безопасности в качестве своего нового председателя. Уотерман, ранее возглавлявший охрану здоровья и безопасности для лондонского органа по вопросам олимпийской доставки, заменит Линду Армстронг, которая в течение последних семи лет занимала пост председателя благотворительной организации.

Комментируя назначение Уотермана, Армстронг сказал: «Это захватывающее время для организации, и это будет ключ к увольнению, но я не могу думать о лучшем человеке, чем Лоренс, чтобы управлять организацией через предстоящие задачи. «

Мартин Баггс бывший исполнительный директор компании Thames Water, и Питер Герстром (19459005), бывший исполнительный директор Cory Environmental, присоединились к совету благотворительной организации Themes theways в Техасе.

]

Майкл Гамильтон, председатель Thames21, сказал: «Мы очень рады использовать огромный опыт Мартина Баггса и Питера Герстрома, пригласив их в попечительский совет по благотворительности. Они не только много знают о проблемах, стоящих перед Лондоном А также имеют огромное понимание нашей работы из их предыдущих ассоциаций с нами. Их знания и опыт будут чрезвычайно полезны, поскольку мы приступили к реализации многих интересных проектов в нашем пятилетнем плане для улучшения здоровья водных путей столицы ».

Source link

Благотворительность за лондонским садовым мостом объявляет о закрытии

The Garden Bridge Trust обвинил мэра Лондона в отказе от поддержки кончины проекта

Благотворительность за спорным предложением о строительстве садового моста через реку Темзу в Лондоне объявила, что она заканчивается.

В своем заявлении на своем веб-сайте Garden Bridge Trust, который был создан для строительства и управления предлагаемым садовым мостом в центре Лондона, заявил, что он заканчивает проект из-за отсутствия поддержки мэра Лондона

Мэр Лондона отказался от поддержки моста в начале этого года после опасений относительно способности траста поднять 185 миллионов фунтов стерлингов, необходимых для завершения проекта.

В заявлении благотворительная организация заявила, что теперь она прекратит контракты и заключит соглашения о финансировании доноров, прежде чем их закончат в соответствии с Законами о компаниях.

Он также сказал, что говорил с правительством и потенциальным благодетелем о будущем моста, но сказал, что попечители пришли к мнению, что мост не может быть построен без поддержки мэра.

Мосту было выделено 37,4 млн. Фунтов стерлингов из Департамента по транспорту и транспорту для Лондона, и у правительства есть соглашение о том, чтобы подписать расходы на отмену, которые приведут к общему объему государственных денег, вложенных в мост, до £ 46,4 м.

Отмена проекта моста следует за обзором, проведенным лейбористской депутатом парламента Маргарет Ходж от имени мэра Лондона Садика Хана, в котором говорилось, что вряд ли доверие могло бы обеспечить достаточную финансовую поддержку для создания и поддержания Мост.

В докладе Ходжа было сказано, что налогоплательщику было лучше согласиться на потерю 46,4 млн фунтов стерлингов, уже вложенных в эту схему, чем вкладывать в нее дополнительные государственные деньги.

Однако попечители Trust Garden Garden критиковали этот отчет за то, что он не смог полностью расследовать деятельность по сбору средств благотворительной организации и ее работу по привлечению общественности.

Доклад привел к тому, что Хан отозвал поддержку мэра для проекта в апреле этого года, что явилось условием одобрения планов из лондонского района Если Ламбет и Вестминстерский городской совет.

Разрешение на разрешение должно было истечь в декабре, и благотворительная организация попыталась купить землю на южном берегу Темзы в течение трех лет без успеха.

Счета Garden Bridge Trust, выпущенные в начале этого года, показывают, что ему все еще необходимо собрать £ 56 млн. Стоимостью проекта в размере 185 млн фунтов стерлингов, но также предупреждает, что расходы могут еще больше увеличиться.

Письмо лорда Мервина Дэвиса, председателя Траст-фонда Гарден-Бридж, к Хан говорит: «Мост сада был бы уникальным местом, красивым новым зеленым пространством в центре Лондона, бесплатным для использования и открытым для всех , Демонстрируя лучшие британские таланты и инновации. Это тем более разочаровывает, что доверие было создано по просьбе TfL, организации, возглавляемой мэром, для доставки проекта.

«Это печальный день для Лондона, потому что он посылает миру сообщение о том, что мы больше не можем доставлять такие захватывающие проекты. Я хотел бы поблагодарить наших доноров и сторонников, которые оказали нам неослабевающую помощь и поддержку по путь ".

Source link

Age UK Knaresborough & District “unfairly dismissed” employee, tribunal finds

An employment tribunal found a former employee of the charity had been unfairly dismissed, but rejected a further claim that she had been wrongfully dismissed.

A Yorkshire Age UK charity has been ordered to pay almost £6,000 for unfairly dismissing a former employee who was accused of financially grooming an elderly couple she met through work.

An employment tribunal in Leeds ordered Age UK Knaresborough & District to pay £5,895 to ex-staff member Mrs L Webber.

The tribunal heard that Webber had become ‘very close’ to the couple, known as Mr and Mrs A, according to tribunal documents. She regularly visited them during her own time and in July last year became a signatory on Mr A’s bank account amid concerns about his health and mobility.

The couples’ cheque book revealed they paid her £200 as a gift, the documents say.

Another couple who were friends of Mr and Mrs A raised concerns with the local authority when they discovered the signatory arrangement.

They accused Webber of financially grooming Mr and Mrs A. Webber immediately contacted the bank asking to be removed as a signatory but when the matter was raised at the North Yorkshire charity she denied to her chief executive, Jane Farquharson, that she had been a signatory.

Farquharson subsequently ‘robustly defended’ Webber when she wrote to the local authority about the matter, according to a written report of the case published last week.

After it emerged Webber had indeed been a signatory, she was suspended and disciplinary proceedings began.

Webber then raised a grievance against Farquharson, and F Lawton, a retired solicitor and trustee of the charity, became involved in the disciplinary proceedings, the tribunal documents say.

Eventually Lawton decided somebody ‘had to take a view’ and summarily dismissed Webber without offering her a hearing or appeal, which prompted the judge, Jennie Wade, to uphold the unfair dismissal charge at Leeds employment tribunal.

But Wade rejected a further claim for wrongful dismissal. “In my judgment the claimant would have been reasonably dismissed following a fair procedure, by a fair minded and reasonable employer acting within the band of reasonable responses, and giving due weight to the complexity of the matters being discussed, within six weeks.

“That is the limit of her lost earnings arising from the actions of the respondent in dismissing her summarily when it did.”

No one was available to comment from Age UK Knaresborough & District and Age UK did not respond to Third Sector‘s request for comment in time for its 12 noon deadline. 

Solicitors representing Webber did not respond to requests for comment. 

Source link

Charity’s app allows people to report cetacean sightings

Whale Track from the Hebridean Whale and Dolphin Trust was helped by a grant of more than £79,000 from the Heritage Lottery Fund

The conservation charity the Hebridean Whale and Dolphin Trust has developed an app to allow people and boat operators to report sightings of whales, dolphins and porpoises off the Scottish coast.

The Whale Track app was made possible by a grant of more than £79,000 from the Heritage Lottery Fund and is available to download to Apple and Android phones and tablets for free.

The app is designed to work in areas with little or no network coverage, so that boat operators, fishermen and other seafarers can share their sightings, and coastal communities and visitors can report their sightings from land.

Of the 92 whale, dolphin and porpoise species in the world, 24 have been spotted off the coast of western Scotland. The app includes a guide to help people identify the marine life they see.

All the scientific data collected by the app feeds into a web portal, allowing anyone to see what sightings have been reported and where.

Registered users will also be able to upload photographs.

Dr. Lauren Hartny-Mills, the charity’s science officer, said: “Whale Track is an exciting innovation that will help to gather crucial data that will improve our understanding of local species of cetaceans – especially coastal species such as bottlenose dolphins and rarer ones including killer whales and humpback whales – and  inform policies to safeguard them.

“By using the technology most of us carry around in our pockets, Whale Track makes recording and submitting sightings of marine mega-fauna more convenient and accessible to everyone. This is important in an area that is difficult to monitor because of the nature of the remote coastline.”

Whale Track has been developed by the mobile app company Natural Apptitude.

Lucy Casot, head of HLF Scotland, said: “Our natural heritage is a most precious resource and, thanks to National Lottery players, Heritage Lottery Fund grants have helped to protect an amazing range of landscapes, habitats and species of plants and animals.

“HLF is delighted to support the Whale Track app, which will stimulate people’s interest in the marine wildlife along Scotland’s west coast and help them conserve it for future generations.”

Source link

Праздничные огненные листья Born Free Foundation временно бездомные

Благотворительность дикой природы говорит, что никто не пострадал, но в офисе West Sussex нет электричества или воды, а телефоны и компьютеры оказались бесполезными

Персонал благотворительной организации Wild Born Foundation надеется вернуться в свой офис в следующем месяце после того, как он был поврежден огнем.

8 июля неисправный сервер вызвал пожар в штаб-квартире благотворительной организации в Хоршаме, Западный Суссекс. Огонь произошел в выходные, и никто не пострадал.

Огонь, описанный Уилом Траверсом, президентом Born Free, как «серьезным, но маленьким», уничтожил аппаратные и коммуникационные системы благотворительной организации.

В офисе не было электричества или воды, а телефоны и компьютеры оказались бесполезными.

Travers опубликовал сообщение на веб-сайте благотворительной организации, в котором говорится, что сайт все еще работает, и он смог обработать пожертвования. Он добавил, что все персональные данные «безопасны и безопасны».

С момента пожара сотрудники финансов были переведены во временный офис. Все остальные сотрудники работали из дома.

Пресс-секретарь сказала, что ожидается, что сотрудники вернутся в здание к концу следующего месяца, если не раньше.

Она отказалась отвечать на вопросы о стоимости ущерба или предоставить дополнительную информацию о том, как загорелся сервер.

Source link