Союз призывает к пересмотру соглашений об уплате по результатам после обвала Lifeline

Unite говорит, что такие схемы были «в корне ошибочны» и могут привести к серьезным проблемам с денежными потоками для благотворительных организаций

Союз Unite призвал к срочному пересмотру контрактов с выплатами по контрактам с участием благотворительных организаций после краха проекта Lifeline.

Lifeline, которая рухнула в прошлом месяце и официально входит в состав администрации сегодня, сильно зависела от контрактов государственного сектора для доставки своих услуг по употреблению наркотиков и алкоголя.

Социальная забота и благотворительность в сфере здравоохранения Меняются, растут, живут сегодня более 40 проектов Lifeline и 1000 сотрудников, и понятно, что благотворительная акция также принимает на себя одну услугу в которой задействованы 32 сотрудника с NHS и местной благотворительной организации в Сток-он-Трент.

Согласно данным проекта Lifeline Project за год до конца марта 2016 года, в благотворительности было более 1400 сотрудников – почти на 500 больше, чем в предыдущем году – и доход в размере 61,8 млн. Фунтов стерлингов – 45 процентов Увеличение за предыдущие 12 месяцев.

Unite сказал, что крах Lifeline показывает, что контракты PBR были «в корне ошибочны» и могут привести к серьезным проблемам с денежными потоками для благотворительных организаций, особенно если Они должны ждать оплаты в течение нескольких месяцев после того, как услуга была доставлена.

Союз заявил в заявлении о том, что он хотел вернуться к более совместным моделям финансирования, предоставленным через «консорциумы поставщиков и устойчивые гранты».

Союз также начал кампанию, чтобы заставить общественность связаться с кандидатами в парламент о местных службах по наркотикам и алкоголю.

Siobhan Endean, национальный офицер некоммерческого сектора в Unite, сказал: «Крах Lifeline должен вызывать тревожные звонки, поэтому мы запустили кампанию по электронной почте, призывающую представителей общественности связаться с их местными Перспективных кандидатов в парламент до выборов на следующей неделе.

«Их просят защитить будущее лекарств и алкогольных услуг в своих местных сообществах и работу людей, которые в настоящее время работают на Lifeline.

«Наркомания и алкогольные услуги хронически недофинансируются в результате жестоких сокращений правительства. Мы считаем, что модель ввода в эксплуатацию по принципу« по результатам »подвергает риску услуги. Объединяйте членов сектора в отчете о том, что они находятся под давлением Сосредоточиться на недостижимых мерах и целях.

«Организации могут испытывать соблазн участвовать в торгах по контрактам, в которых они рискуют работать в убыток».

Unite также заявила, что хотела, чтобы новые провайдеры услуг Lifeline взяли на себя обязательства сохранить текущий уровень обслуживания и не применяли политику избыточности для сотрудников Lifeline и сотрудников агентства.

После поглощения некоторых услуг Lifeline Майк Паттинсон (Mike Pattinson), исполнительный директор CGL, сказал: «В течение последних недель мы работали совместно с руководством Lifeline для максимально возможного предоставления жизненно важных услуг.

«Это позволяет этим службам продолжать существовать, не снимая жизненно необходимого лечения и поддержки, гарантируя, что минимальный возможный риск будет вызван для жизни пользователей.

«Пользователи сервиса могут рассчитывать на тот же уровень лечения и ухода. Рефералы могут продолжаться как обычно, и контактные данные для служб останутся неизменными на данный момент».

Считается, что с благотворительной комиссией в апреле были связаны с опасениями о Lifeline.

Представитель комиссии сказал, что у регулятора был случай, открытый в благотворительном порядке.

«Мы открыли дело и продолжаем сотрудничать с благотворительной организацией и администраторами, чтобы оценить события, которые привели к этому результату, и обеспечить, чтобы попечители выполняли свои обязанности и обязанности», – сказал он.

«Этот случай подчеркивает необходимость жесткого финансового управления и надзора со стороны благотворительных опекунов и важность соблюдения нашего руководства по управлению благотворительными активами и ресурсами».

Source link

Former charity treasurer pleads guilty to £200k fraud

Dial Lowestoft and Waveney says it almost had to shut down because of the crime, which was carried out over more than six years

A former treasurer of a Suffolk-based disability charity has pleaded guilty to a £212,000 fraud against the organisation.

Neil Payne, 51, from Lowestoft, Suffolk, pleaded guilty at Ipswich Crown Court on Wednesday to one count of fraud by abuse of position during his time as treasurer of Dial Lowestoft and Waveney.

According to a statement from the charity, Payne defrauded it of £212,639.52 between 2010 and January this year.

The statement from the 31-year-old charity said the fraud almost caused it to close.

David Savill, service manager at Dial, said: “There was a risk it could have closed. But the trustees and employees decided very early on that we wanted to keep going it going.

“We are finding just enough funds to keep going, but in the coming months the Charity Commission will require us to build up our reserves.

“If the charity was not here, a lot of people would not have access to the assistance they are entitled to.”

But Savill said that the charity still had “less than half of the £120,000 it requires to operate each year”.

According to the charity’s entry on the Charity Commission website, Dial had an income of £137,266 and spent £119,288 in the year to 3 October 2016.

Payne will be sentenced on 6 July.

Source link

«Искусственный интеллект» может революционизировать благотворительную деятельность », – говорит CAF

Это может снизить затраты на благотворительные цели, чтобы дать советы потенциальным донорам и помочь людям выбрать, как жертвовать, статьи из собственного мозгового центра CAF предсказывают

Искусственный интеллект может революционизировать благотворительную деятельность, согласно Благотворительному фонду помощи.

В статье, опубликованной на веб-сайте CAF, Родри Дэвис, руководитель программы в Giving Thought, собственный мозговой центр CAF, говорит, что искусственный интеллект может помочь сделать советы филантропии «массовым товарным товаром», широко доступным для А не на богатых.

В статье также говорится, что искусственный интеллект может снизить затраты на благотворительные цели, давая советы потенциальным донорам, помогать людям выбирать, как жертвовать и решать, чего они хотят достичь путем их пожертвования, и помогать максимизировать социальные результаты и удовлетворенность доноров.

Последние заголовки

Искусственный интеллект мог даже стать новым благотворительным делом, поскольку он становится более обыденным, предлагает вторая статья Дэвиса .

Существует ряд примеров использования искусственного интеллекта благотворительными организациями, в том числе использование чатов и личных помощников.

Например, в нем упоминается проект, в котором Arthritis Research UK сотрудничает с Microsoft, чтобы пилотировать чатбот, который может дать пользователям индивидуальные рекомендации по артриту, которые, по словам Дэвиса, показывают, как искусственный интеллект может помочь благотворительному сектору.

В статье также обсуждается, как искусственный интеллект может создавать инструменты живого перевода, помогая переводить речь в реальном времени, что, по его словам, может помочь проектам, работающим с мигрантами и беженцами.

Предупреждение о сохранении и браконьерстве – например, о том, как рейнджеры должны патрулировать, чтобы предотвратить браконьеров в Африке, – а также помощь в сборе научных исследований и доказательств также упоминается в статье как возможное использование искусственного интеллекта в благотворительном секторе.

Source link

Culture change needed in volunteer management to attract more people, says NCVO manager

Kristen Stephenson, volunteer development manager at the umbrella body, says charities should allow volunteers greater flexibility in how and when they offer their time

A broad culture change in volunteer management is needed in order to attract more volunteers, Kristen Stephenson, a volunteer development manager at the National Council for Voluntary Organisations has said.

Speaking at a joint event held by the NCVO and the Office for National Statistics on trends in volunteering in central London today, Stephenson said charities needed to allow volunteers greater flexibility in how and when they volunteered in order to keep them engaged.

Many charities failed to take into account the fact that people’s engagement was an ongoing journey that depended on what else was happening in their lives, heard delegates at the event, which was held as part of National Volunteers’ Week. 

For example, they might volunteer as students, then less when they find full time work or have children, but then get re-engaged through children’s groups, she said.

“There’s a broader culture change that’s needed in terms of volunteer management, so that we create a culture of volunteering where people are able to volunteer in different stages of our lives and we can build in the flexibility and also the pathways to allow people to do that and support them on this journey,” said Stephenson.

She also said that organisations needed to embrace the fact that volunteers might have a more fluid relationship with them because people have become more focused on causes than organisations.

“It might mean we might need to change our mentality a bit from one that recruits volunteers to do a very specific role that we define, to one where we enable people to give their time and talent,” she said.

“So is might be that we are seen as volunteer enablers rather than volunteer managers in the future.”

She said charities should look to sharing volunteers and enabling them to move between organisations easily rather than thinking about protecting or keeping them loyal.

Matthew Hill, a senior researcher at the NCVO, agreed and said the sector needed to be careful about the way in which it viewed time as a barrier to volunteering.

SEE ALSO Rob Jackson: Be the voice

Many studies had shown that those who were busiest, for example, in full-time jobs and caring for children, tended to volunteer more, he said.

“We should be honest about what does it really tell us when people say they don’t have enough time to volunteer,” he said, pointing to data shared earlier in the session by Chris Payne, a  senior research officer at the Office for National Statistics, which showed that non-volunteers tended to consume more mass media.

“I think we all know mass media means boxsets, which we watch instead of volunteering,” Hill said,

“So I think we’ve got to be realistic that it’s not that people don’t have time to volunteer, it’s more the data shows that people are choosing to do other things with their time rather than volunteering.”

He said it often was not the overall amount of time that was needed to volunteer that presented a barrier by the idea of a regular, open-ended commitment that tended to deter people, so more flexible opportunities needed to be offered.

Stephenson said one solution was to design volunteering to fit around people’s lives – pointing to Projects such as Good Gym, where people go running but stop off to do activities for their communities along the way.

“In those roles the volunteering is almost secondary – it’s about how it fits into their lifestyle,” she said.

“If we want people to choose volunteering over watching a boxset we need to think about how we make it easier and how we really highlight what the other selling points are of that activity.”

Source link

Исполнительный директор Age UK присоединился к «Собакам-гитаристам»

Том Райт будет занимать высшую должность в благотворительной организации для слепых и частично зрячих людей в сентябре

Том Райт должен уйти в отставку в качестве главы исполнительной власти Age UK, чтобы заняться той же ролью в «Собаках-гидах».

Райт, который в течение восьми лет был исполнительным директором Age UK в течение восьми лет, присоединится к Dog Dogs, заменив Ричарда Лимана, который оставил благотворительность в конце ноября.

Райт присоединился к Age UK в январе 2009 года, чтобы наблюдать за его созданием посредством слияния Концерна Возраста и Помоги Старости.

Слияние не было без трудностей с некоторыми независимыми благотворительными организациями Age Concern, отказавшимися присоединиться к новому бренду.

В 2010 году некоторые из секторов поставили под вопрос назначение Райта на пост председателя маркетинговой компании для пожилых людей. Благотворительность защищала Райт в то время и заявила, что санкционировала этот шаг.

До прихода в Age UK Райт был исполнительным директором VisitBritain, который продает Британия как туристическое направление, а до этого был управляющим директором Saga Holidays.

Представительница собак-поводырей сказала, что благотворительная акция не будет публиковать подробности о зарплате Райта, пока не будут опубликованы ее отчеты за 2017 год, что вряд ли будет по меньшей мере до июля 2018 года.

Руководство Собаки самые последние счета показывают, что Leaman было выплачено £ 146,013 в год до 31 декабря 2015 года.

Согласно его отчетам за год до 31 марта 2016 года, самый высокооплачиваемый индивидуум в возрасте Великобритании, который не назван, получил от 190,001 до 200 000 фунтов стерлингов в год.

О своем назначении в «Собаках-поводырях» Райт сказал в заявлении: «Это захватывающее время для того, чтобы присоединиться к благотворительности, потому что сейчас он делает больше, чем когда-либо прежде, чтобы помочь людям, которые слепы или частично зря, обретут свободу и независимость. «

Джейми Хамбро, стул гида Собаки, сказал, что Райт принесет «богатый опыт» благотворительности.

«У него есть знания, опыт и опыт, чтобы возглавить организацию и обеспечить доставку целого ряда жизненно важных услуг для людей, живущих с потерей зрения», – сказал Хамбро.

Dianne Jeffrey, стул Age UK, сказала, что ее благотворительная организация будет сожалеть о том, что Райт ушел.

«Спустя почти девять лет, как наш главный исполнительный директор, мы ценим его стремление к новому вызову, ведущему еще одну известную национальную благотворительность, и я желаю Тому успехов на будущее», – сказала она.

Guide Dogs сказал, что Стив Вайд, его исполняющий обязанности исполнительного директора и директор службы мобильности, будет назначен главным операционным офицером.

Стеф Харланд, заместитель исполнительного директора Age of UK, станет исполняющим обязанности исполнительного директора, в то время как новый главный исполнительный директор будет искать

Source link

Charities ‘must spend more on leadership and infrastructure’, report concludes

The ICAEW report says charities have shied away from making good investment decisions because of a fear that it might negatively affect public perception

A fear of how the public will view investment in charities’ internal infrastructure has led trustees and managers to “shy away from making good decisions”, a new report warns.

The report, Positive Impacts in Challenging Times, published this week by the Institute for Chartered Accountants in England and Wales, says charities must invest more in leadership and infrastructure in order to retain public trust and operate effectively.

“Trustees and management have often shied away from making good investment decisions because they believe that it will impact negatively on how they are perceived,” it says.

“This has resulted in underinvestment in vital areas such as information technology, skills training, income-generating processes and governance and management.”

The report says charities should be prepared to spend more on infrastructure and support functions if it will improve their efficiency and effectiveness.

“Investments in training, evaluation, internal systems and fundraising are important as they enable charities to improve their performance,” it says.

“The risk is that under-investing in infrastructure can actually lead to a deterioration in a charity’s performance and the resilience needed to be able to sustain effective delivery.”

It says charities are to blame for “perpetuating the myth that reduced overheads mean the charity is more effective” and that “this leads to a vicious cycle of underinvestment and the belief that more can be done with less.

“Charities should be ready to make the necessary investment in infrastructure based on what is needed rather than how it may be perceived. Expenditure decisions should be governed by what is in the best interests of achieving objectives effectively, which may require more investment in infrastructure.

It notes that cost ratios of how and where funds are distributed are flawed “in almost all cases” and “lead to inaccurate conclusions”.

The report also says charities should focus more on the selection, induction and training of trustees to ensure they have the correct skills and experience to carry out their roles.

“All trustees should be able to confirm that, before taking up their appointment, they have received sufficient information about the activities of their charity and their role as a trustee, and that they understand the responsibilities that come with being a trustee,” it recommends.

The report says charities should also be more discerning about “unviable” payment-by-results contracts to deliver public services, the report says.

“The practice of winning the contract at any price can be harmful to charities and the causes they serve,” it says.

It says charities are likely to be better off bidding for such contracts as part of a consortium, so participants can be more efficient by sharing logistics and infrastructure. 

Source link

Говорит, что благотворительные организации должны быть более стратегическими в цифровом мышлении, говорит NPC

. Аналитический центр призывает к изменениям между организациями, если сектор преуспеет в меняющемся мире

Благотворительные советы должны думать более стратегически о возможностях, которые цифровые технологии могут принести своим организациям, согласно новому докладу.

Это одна из трех рекомендаций по цифровым публикациям NPC в аналитическом центре, Благотворительность, принимающая на себя ответственность: превращение в лицо меняющегося хулигана d в котором допросили 400 руководителей сектора и доверенных лиц о том, в какой степени и как их организации трансформируются, чтобы оказывать большее влияние. Данные были взяты из глубинных интервью, круглых столов и опроса 300 лидеров благотворительности.

Он обнаружил, что 77 процентов советов обсудили, как они могут использовать данные для информирования о своей деятельности, а 73 процента в прошлом году обсуждали более широкое использование цифровых технологий.

Исследователи обнаружили, что 61 процент респондентов оценили цифровую технологию как важный ресурс. Но когда его спросили о его важности как ресурсе, цифра заняла лишь 11-е место из 12.

Когда благотворителей спрашивали, где цифровая стратегия сидела в их организациях, главный ответ (57 процентов респондентов ) Заключается в том, что основной надзор за цифровой стратегией был на высшем уровне. Вторая высшая группа респондентов (27 процентов) призналась, что не имеет никакой цифровой стратегии.

Отчет NPC указал на «ограниченное понимание» среди благотворительных организаций того, какие цифровые данные и данные могут достичь, что было сопряжено с чрезмерной уверенностью в том, как продвинутые благотворительные организации используют цифровые технологии.

Авторы обнаружили, что в ряде случаев более уверенным лидером было то, что их организация использовала большую часть цифровых технологий, тем хуже они, казалось, понимали природу цифрового и его преимуществ

. Также было установлено, что некоторые организации используют возможности, предлагаемые новыми технологиями для поддержки сотрудничества, но потенциал цифровой революции еще не был задействован сектором.

СМОТРИ ТАКЖЕ Благотворительные организации, использующие другие доходы для субсидирования контрактов на общественные услуги

. Помимо необходимости мыслить более стратегически, NPC рекомендовал, чтобы благотворительные организации признали, что цифровая культура – это культура экспериментов и сотрудничества, и что они должны начинать с небольших шагов для внесения изменений.

Он также рекомендовал получить доступ к навыкам, необходимым для максимального использования цифровых технологий, а также обеспечить наличие знаний о предстоящих правилах защиты данных.

Патрик Мюррей, руководитель отдела политики и внешних связей, в NPC, сказал: «Мы обнаружили, что некоторые благотворительные организации процветают благодаря сосредоточению внимания на деятельности, которая оказывает наибольшее влияние, сотрудничая с новыми и Существующие партнеры, охватывающие разнообразие и новое отношение к риску, а также использование новых ресурсов, от цифровых технологий до самих бенефициаров и самих общин.

«Но исследование выявило, что многие другие борются. Если сектор должен поднять эту задачу, лидерам нужно будет по-разному думать о том, как добиться воздействия в этом меняющемся мире».

Нажмите здесь, чтобы загрузить отчет .

Source link

Marks & Spencer pledges to raise £25m for charity over eight years

The retailer has set out a new strategy also promising provision of one million staff volunteering hours over the same period

The retailer Marks & Spencer has pledged to raise £25m for charity, provide one million staff volunteering hours and make £1m available to community businesses in partnership with the charitable trust Power to Change.

The retailer’s sustainability scheme, called Plan A 2025 and launched today, will focus on three key strands over the next eight years: health, environmental concerns and transforming communities and lives.

Latest headlines

M&S said it hoped to raise the money for charities tackling cancer, heart disease, mental health problems, loneliness and dementia, including Breast Cancer Now, Macmillan Cancer Support and the mental health charity Frazzled Cafe by 2025. It will reveal how the money is to be raised later in the year.

Power to Change will be one of the retailer’s partners for one of the plan’s key commitments – a pilot programme working with local councils and charity partners to deliver measurable change through supporting community businesses.

M&S has identified 10 areas where it has a presence and that have social problems the retailer believes it can help to deal with for the pilot programme.

The areas are Birmingham, Norwich, Liverpool, Middlesbrough, Rochdale, Newham in east London, Bradford, Glasgow, Londonderry/Derry and Merthyr Tydfil.

Power to Change will support the three-year pilot programme in the seven locations in England by speaking to local voluntary sector organisations to assess what is needed and which community organisations and businesses can be supported.

The trust will make £1m from its Big Lottery Fund endowment available to support community business through the scheme, and M&S staff will provides skills and mentoring in retail, customer research, marketing, finance, and supply chains.

M&S said in a statement that it aims to roll out the scheme to 100 further locations in the UK and internationally by 2023 and 1,000 by 2025.

It will also collaborate with Oxfam over three years to explore the connection between sourcing practices and human rights impacts in the UK and India.

Mike Barry, director of Plan A at M&S, said the company’s new strategy would force the company “to address questions for which we don’t have all the answers to yet and collaborate with others to drive true change across consumer goods industries”.

Source link

Биполярная линия поддержки Великобритании получает 60 000 фунтов стерлингов

Bipolar UK, национальная благотворительная организация, специализирующаяся на оказании поддержки отдельным лицам и семьям, пострадавшим от биполярности, получила грант в размере 60 000 фунтов стерлингов. В течение следующих трех лет этот грант поможет финансировать линию поддержки благотворительных организаций.Биполярный – это тяжелое, долговременное психическое заболевание, характеризующееся значительными перепадами настроения от маниакальных максимумов до суицидальной депрессии. Это может оказать разрушительное воздействие на жизнь людей, семей, друзей и опекунов. Более миллиона человек в Великобритании имеют биполярный характер, и тысячи людей страдают от этой болезни.

Для людей, пострадавших от биполярности, линия поддержки является жизненно важным сервисом. Специальная команда Bipolar UK предлагает практическую информацию, консультации и поддержку по телефону и электронной почте.

История Джулии

Джулия впервые обратилась к Биполярной Великобритании в то время, когда она чувствовала себя чрезвычайно изолированной и одинокой. Она много лет проводила и выходила из больницы из-за воздействия биполярного состояния и чувствовала, что потеряла годы своей жизни. Команда Support Line предложила Джулии конкретную информацию и рекомендации. Со временем они помогли построить свою уверенность, лучше понять и, следовательно, управлять своей болезнью и двигаться вперед.

Понимание команды, сострадание и профессионализм помогли построить доверие. Джулия объяснила: «Говорить с тобой – это как разговаривать со старым другом. Мы на той же длине волны. ”

Лондонский масон, Фредерико Пессоа, посетил Bipolar UK, чтобы узнать больше о благотворительности и Линии поддержки

«От посещения Bipolar UK и встречи с командой ясно, что биполярный не имеет границ; Эта тяжелая болезнь воздействует на мужчин, женщин и семьи из всех слоев общества. Диапазон потребностей в поддержке огромен, что отражает проблемы, с которыми сталкиваются отдельные лица и семьи ».

Сюзанна Хадсон, исполнительный директор Bipolar UK, сказала:

«Мы рады, что меня поддерживают лондонские масоны. Линия поддержки Bipolar UK часто является первой точкой вызова для тысяч и тысяч людей каждый год, независимо от того, обеспокоены ли они биполярным потенциалом, имеют диагноз или беспокоятся о любимом ».

Линия поддержки Bipolar UK открыта с 9:00 до 17:00 с понедельника по пятницу. Вы можете позвонить по телефону 0333 323 3880 или по электронной почте [email protected]

Source link