Government has shown ‘complete and utter disregard’ for charities, says shadow minister

Labour’s Steve Reed says the government’s failure to produce a report on the impact of Brexit for the sector shows it is not interested in charities

Steve Reed, the shadow minister for civil society, has accused the government of showing a “complete and utter disregard for the UK’s charity sector” because it failed to consult charities about the impact of Brexit.

A letter published yesterday by the Department for Exiting the European Union included the government’s formal response to a House of Lords EU External Affairs Sub-Committee report called Brexit: Trade in Goods.

The annex to the government’s response includes a list of 58 sectors for which reports have been compiled, but not published, about the impact of leaving the European Union in those areas.

The sectors for which an impact report has been produced account for 88 per cent of the UK economy, the government’s response says, but does not include any impact report about the likely effect of Brexit on the charity sector.

The Britain Stronger in Europe campaign estimated before the EU referendum last year that charities would lose more than £200m a year in EU Commission funding if the UK were to leave the European Union.

Reed, who has tabled an urgent parliamentary question about the issue, said: “The government has published a list of 58 different sectors it has consulted about the impact of Brexit. But charities were excluded. 

“Although the government has consulted the gambling sector and the crafts industries, they didn’t bother asking the voluntary sector. Civil society organisations employ more than two million people, contribute £12bn to the economy and stand to lose millions in EU funding after Brexit.”

He claimed that the lack of an impact report for the charity sector showed the government was not interested in charities.

“The government’s complete and utter disregard for the UK’s charity sector is breathtaking,” Reed said. “When they started cutting public services, they told charities to pick up the pieces. Now, with charity funding drying up, the government doesn’t even pretend to be interested in what charities think any more. It’s a disgrace.”

The DEXEU was unable to provide a comment before publication of this story, but it is understood that an impact report covering the voluntary sector was not produced because the reports focused on sectors that trade within the European Union, not those that receive funding from it.

An opposition day debate on the 58 sectoral impact assessments is due to be held in the House of Commons today.

Source link

Acevo опубликует 30 онлайн-статей, посвященных 30-летию

. 23 письменных статьи и семь видеороликов будут опубликованы один день в течение ноября

Acevo опубликует сборник из 30 статей и видеороликов о проблемах, затрагивающих добровольный сектор, в рамках празднования 30-летия организации благотворительных лидеров.

Один новый пункт будет опубликован на веб-сайте Acevo каждый день в течение ноября, до тех пор, пока не будут опубликованы 23 статьи и семь видеороликов.

В статьях есть статья от Ричарда Хоукса, главы британского азиатского треста, который утверждает, что сектор сам виноват в том, как он был показан в средствах массовой информации в последние годы, и говорит, что благотворительные организации должны быть смелее вызывая плохой практика.

Еще одна статья Джен Шаня из Центра устойчивой филантропии в Плимутском университете считает, кто из филантропов завтрашнего дня, а часть от Линды Томас, главы исполнительной власти поддержки рака Макмиллан, обсуждает будущее сбора средств.

Статьи будут опубликованы на сайте «Acevo's 30 Things to Think About».

Вики Браунинг, исполнительный директор Acevo, говорит в своем вступительном слове, что она больше заинтересована в том, чтобы думать о будущем, чем о прошлом.

«Какие проблемы затронут наш сектор в течение следующих трех десятилетий и как мы, как руководители гражданского общества, должны реагировать на них?» она спрашивает.

«Не все части дают ответы, но они задают интересные вопросы. Мы надеемся, что они ожидают обсуждения и дают пищу для размышлений и стимулов для действий».

Членский орган также будет чирикать о своей годовщине, используя hashtag # acevo30.

Source link

No definitive way to deal with the GDPR, says Direct Marketing Association

John Mitchison of the DMA tells a seminar that charities will have to make their own decisions on complying with the General Data Protection Regulation

Charities and other organisations will not be given fully comprehensive guidance telling them what to do in every scenario under the General Data Protection Regulation, according to John Mitchison of the Direct Marketing Association.

Mitchison, who is head of preference services, compliance and legal at the DMA, told delegates at a Westminster Social Policy Forum seminar on charity fundraising yesterday that, in the absence of definitive answers, charities would have to make their own decisions about how best to do things in a compliant way.

But he added that the open nature of the legislation, which will impose higher data-protection standards on all organisations and is due to come into force in May 2018, could prove to be a positive for charities and other organisations.

“I think we’re lucky that the GDPR is a principles-based regulation and is not prescriptive” he said.

“So if you’re a glass-half-empty person, you might take this to mean you’re never going to have all the answers. There are just too many variations on what people do to have a prescriptive rule on what to do in every situation.

“If you’re more of a glass-half-full person, you’ll see this as giving you flexibility: you make the judgements yourself on how to do it and the way you do it is through the process of accountability.”

Mitchison said accountability was embedded in the GDPR in a way that meant it was not enough for organisations simply to comply – they also had to demonstrate that they were complying.

To do this, he said, organisations would need to put in place technical, organisational measures, as well as training programmes, policies and audits, to ensure they had got the evidence there to justify what they had done if anybody came asking.

He said: “Ultimately, you take into consideration the legislation but, because there’s going to be no definitive answers, you have to make a business-risk choice about how you’re going to go. If you can ensure you’ve got an accountability process in place, the chances are you’re going to be doing all right.”

But if organisations viewed the GDPR as a burden to be dealt with until they could carry on treating data in the same way as they had before, they were really not making the best of the situation, said Mitchison.

And he warned that the GDPR was a big deal for everyone within organisations that handled any sort of data, not just those in marketing or fundraising.

But he added: “It might be a big change, but I don’t think it’s the apocalyptic disaster that a number of GDPR consultants who have conveniently appeared out of the woodwork would have us believe.”

Rowenna Fielding, data protection lead at the consultancy Protecture, warned that charities should want to comply with the legislation even if they felt they could get away with a lower standard of behaviour. She pointed out that charities would not consider using child slavery, even if it were legal or poorly regulated, because they would feel they had a moral obligation not to – similarly, she argued, that moral standard should be applied to how data was treated.

“Character is who we are when nobody’s watching, and for 10 years the Information Commissioner’s Office has not really been watching,” Fielding said. “It’s been under-resourced and understaffed, and it has had too much work to do.

“But we’re supposed to be the good guys, the ethical ones that people look up to to do things right.”

Source link

«Мы не используем кувалду для сбора налогов», – говорит начальник регулятора фандрайзинга

. Говоря сегодня на мероприятии в рамках форума по социальной политике в Вестминстере, Стивен Данмор говорит, что регулятор не издевается над благотворительностью в оплате содержания организации

Стивен Данмор, исполнительный директор регулятора фандрейзинга, отрицал, что сторожевой пс использует «метод кувалды» для сбора своего сбора и регулирования сектора.

Выступая сегодня утром на центральном лондонском форуме в Вестминстере в центре Лондона, Данмор сказал, что он хочет разоблачить некоторые мифы о том, как регулирующий орган функционирует и защищает его от критики, что он издевается над благотворительностью, чтобы способствовать его расходам.

Благотворительные организации, которые тратят более 100 000 фунтов стерлингов в год на сбор средств, попросили заплатить добровольный ежегодный сбор в размере от 150 до 15 000 фунтов стерлингов для финансирования Регулятора фандрайзинга. В сентябре регулятор опубликовал список, показывающий 162 благотворительных фонда, которые не выплатили сумму за первый год своего существования.

Данмор сказал, что это миф о том, что регулирующий орган «использовал метод кувалды для сбора сбора»

Он сказал: «Это абсолютно неверно. Мы провели бесконечные часы с широким кругом благотворительных организаций, которые запросили уплаты налогов, и в свете этих обсуждений некоторые из них отказались от взимания налогов

«Нам не удалось договориться с 100, которые не ответили на запросы об оплате».

Данмор повторил комментарии, ранее сделанные председателем регулятора Майклом Рандом, что неспособность реагировать на контакт с Регулятором Фандрайзинга была «непрофессиональной».

Данмор также отверг идею о том, что публикация списка плательщиков и неплательщиков была «издевательством и несправедливостью для неплательщиков, не в последнюю очередь, поскольку сбор добровольный»

Он сказал, что публикация этого списка является частью приверженности регулятора справедливости, прозрачности и подотчетности.

Жалобы, что Регулятор Фандрайзинга не был другом в этом секторе, сказал он, «указывает на недоразумение регулирующей функции. Мы не друг и не враг, мы честные и уравновешенные». Он сказал, что регулятор похвалил благотворителей, а также критиковал их.

Лоуренс Симановиц, благотворительный партнер юридической фирмы Bates Wells Braithwaite и бывший член правления ныне несуществующего Совета по стандартам привлечения средств, сказал в то же самое время, что новый регулятор сделал ряд ошибок на раннем этапе своего развития и, хотя он улучшилось в последние месяцы, жюри все еще не было.

«Я не уверен, почему мы находимся там, где мы с регулятором фандрайзинга», – сказал он. «Я не думаю, что он с самого начала слушал достаточно, он относился к сектору так, как если бы он был виноват. Он слушал сообщения в средствах массовой информации и считал, что было более плохое поведение, чем было».

Данмор показал, что Служба предпочтения по сбору средств, которая позволяет людям блокировать нежелательные сообщения от конкретных благотворительных организаций, получила более 9 000 запросов на подавление от примерно 3700 человек с момента ее запуска в июле.

Симановиц сказал, что FPS был «настроен очень хорошо и чрезвычайно эффективно, но он не оправдал ожиданий», потому что количество запросов было «невероятно низким для службы, посвященной этому, и у которого было много инвестиции».

Source link

British Red Cross seeks 10,000 volunteers for local crises

The ‘community reserve volunteers’ would offer practical help in the event of a local calamity

The British Red Cross has launched a campaign to recruit 10,000 volunteers who would be able to help others if a crisis hit their local community.

The charity is hoping to recruit 10,000 “community reserve volunteers” by the end of 2019. They would be available to offer practical assistance initially in areas that have been affected by major flooding, including north Wales, Somerset and Cumbria.

But the Red Cross said it hoped the volunteers could help with the response to other major incidents in the UK, such as the Manchester and London terror attacks or the Grenfell Tower fire.

The charity said it hoped to have teams of potential volunteers in place in areas prone to flooding and weather-related emergencies by this winter.

Volunteers would be contacted by text message in the event of a major emergency in their local area.

Simon Lewis, head of crisis response for the British Red Cross, said the scheme was a way for people to help others in their communities by registering their willingness in advance.

“Through the events of this year, including the Manchester Arena and London Bridge attacks and the Grenfell Tower disaster, we’ve seen extraordinary compassion shown by ordinary people from local communities when a crisis hits,” he said.

“We would call upon people only at times of major crisis, which we hope won’t happen often. But when it does and extra help is needed, people will have the opportunity to do small things that make a big difference. There are many different ways of helping your community, but this is a new one.”

Volunteers, who must be over 18, can find out more information and sign up here.

Source link

Благотворительная комиссия открывает дело о индуистской благотворительности

Национальный совет индуистских храмов обвиняется в приглашении радикального правого оратора на семинар в Палате общин

Благотворительная комиссия открыла дело о соблюдении прав индуистской благотворительности после того, как благотворительная организация была обвинена в приглашении радикального оратора на мероприятие Палаты общин.

Национальный совет индуистских храмов провел семинар 18 октября под названием «терпимость к нетерпимости», в котором рассматривались, были ли индуистские традиции подвергнуты нападению со стороны других религий.

Основным выступлением на семинаре стал Тапан Гош, которого обвинили в том, что он держит крайне правые индуистские националистические взгляды на ислам.

Открытое письмо, которое было подписано рядом людей, в том числе лидеры Ассоциации британских мусульман, Азиатской сети мам и Сети женщин против радикализации, призвали NCHT отказаться от своего благотворительного статуса .

В 2015 году НЧТ связалась с Комиссией по благотворительности с обвинениями в том, что она, похоже, поддерживала консерваторов в ходе всеобщих выборов в этом году. Комиссия снова связалась с ней после всеобщих выборов в этом году, потому что она, похоже, поддерживала правительство Терезы Май и критиковала лидера лейбористов Джереми Корбина до того, как страна отправилась на выборы.

Представительница благотворительной комиссии сказала, что регулятор еще не получил письмо, но сказал в заявлении: «Комиссия открыла дело в Национальном совете индуистских храмов (Великобритания) для оценки проблем, поднятых в отношении спикера на событие, связанное с благотворительностью.

«Комиссия ранее выдала благотворительную помощь с рекомендациями по регулированию и рекомендациями по аналогичным вопросам, которые комиссия рассмотрит в качестве части оценки».

Этот вопрос был также поднят в Палате общин, где Наш Шах, депутат лейбористской партии Брэдфорда Уэста, выступил в четверг по порядку ведения заседания в связи с событием NCHT, в котором принимал участие Боб Блэкман, .

Шах сказал парламенту: «Г-н Гош держит отвратительные взгляды, записывается с призывом к Организации Объединенных Наций контролировать уровень рождаемости мусульман и восхвалять геноцид мусульман Рохингья в Бирме, а также сказал, что мусульманам следует быть вынужденным покинуть свои религия, если они придут в западную страну. Только в этот понедельник г-н Гош был изображен с крайним правым экстремистским лидером Великобритании Томми Робинсоном.

«Для меня невероятно, что любой член будет считать приемлемым проведение встречи с этим человеком, не говоря уже о том, чтобы пригласить его в Палату общин».

В ответ Блэкман сказал, что он провел это мероприятие в качестве председателя парламентской группы для британских индусов и что Гош присутствовал на настоящих доказательствах физических нападений, принудительных браков, изнасилований и принудительных преобразований, которые, как утверждается, произошли в Западной Бенгалии.

«Я ясно дал понять, и Национальный совет индуистских храмов дал понять, что только в этом качестве, как и в качестве доказательства того, что этот человек был приглашен в этот дом», – сказал он.

«Он не произнес никаких отвратительных замечаний на встрече, и я совершенно ясно понимаю, что я и Национальный совет индуистских храмов не согласны с теми мнениями, которые он ранее излагал. Мы их не принимаем, и мы не поддерживаем их в любой форме или форме, но верно, что этот дом имеет такую ​​возможность, и что у членов есть возможность услышать доказательства от людей о том, что происходит в других странах ».

В заявлении NCHT сказал, что это событие вызвало обеспокоенность по поводу религиозной дискриминации в Европе и злоупотреблениями против индуистских и сикхских девочек.

В заявлении говорилось: «Мы разочарованы тем, что в центре внимания одного сегмента средств массовой информации находятся твиты, сделанные низовым активистом, которые могут быть виновны в несовместимости с языком, учитывая различия в лексике и региональном нюансе, но он, безусловно, не виновен в преступлениях против уязвимых девочек или о насильственной институциональной дискриминации ».

Благотворительность заявила, что она работает с британскими имамами и сообществом сикхов по защите уязвимых женщин всех религий.

Source link

Corporate partnerships: Reality HR event raises £700 for Gynaecological Cancer Fund

Plus: Quiz brings in nearly £2,000 for Book Aid International; quarry is greened up thanks to Cemex and the RSPB; and Bayer links up with Brook

The Basingstoke-based HR consultancy Reality HR raised more than £700 for the Gynaecological Cancer Fund at a beauty and style event. The event included a talk from beauty companies and image consultants and a raffle, with prizes donated by Reality HR’s staff and clients. The company chose GCF as its charity of the year for 2017 after one of its employees was diagnosed with a rare form of ovarian cancer last year. It has committed to raising £2,000 through a number of events throughout the year.

Teams of employees from across the book industry went head-to-head earlier this month in a book quiz that raised £1,963 for Book Aid International. As a result of the quiz, BAI will be able to send 981 books to places where people have limited access to them. Staff members from Bloomsbury, Hodder Education, Little Brown, Macmillan, Quercus, Schofield & Simms and United Agents, and from the library service in London’s Tower Hamlets, made up the 16 teams that took part in the quiz.

A disused quarry in Staffordshire is being restored to create a home for wildlife as part of a partnership between the building materials company Cemex and the RSPB. The restoration of Hopwas Quarry near Tamworth will mark the completion of a project the two organisations began in 2010 to create 1,000 hectares of land for wildlife in former quarry sites. The restoration has included 50 sites across England, Scotland and Wales, and has provided homes for 46 threatened species of bird, as well as other rare species including otters, red squirrels and water voles, plants and amphibians. The restored sites have also attracted more than 750,000 visitors to different sites.

The global pharmaceutical company Bayer has formed a strategic partnership with the sexual health charity Brook, which the charity hopes will support its work through a planned £30m reduction in public health funding in 2017/18. The partnership will have a particular focus on long-acting, reversible contraception.

A Sainsbury’s superstore in Farnham, Surrey, has presented its charity of the year, the local Phyllis Tuckwell hospice, with a cheque for £7,398. The money was raised through bucket collections, shop till collection tins, 5p carrier bag charges and fees from community groups whose members use the Sainsbury’s car park.

Source link

Regulator contacts Oxfam about sexual harassment allegations

The Charity Commission has responded to an article in The Times that claimed a former Oxfam manager was sacked after making allegations of sexual assault against a senior colleague

The Charity Commission has contacted Oxfam after being made aware that the charity was dealing with a number of what the regulator called “concerning allegations” made against senior staff, including claims of sexual harassment.

The charity said it dealt with 87 allegations of sexual abuse by staff in 2016/17, of which 53 were reported to police and other services, 33 were investigated internally and one was still pending.

Of those investigated internally, three-quarters were upheld and resulted in disciplinary action, the charity said.

The commission is understood to have begun looking into the charity after The Times newspaper approached it for comment last week about claims that a former Oxfam manager was sacked after she made a complaint of sexual assault against a senior colleague.

Lesley Agams was dismissed as the charity’s country director for Nigeria in 2010, three months after she accused a senior manager of sexually assaulting her at a hotel during an Oxfam conference in Oxford, The Times reported.

The charity said today it had thoroughly investigated the case at the time but could not uncover enough evidence to substantiate it. But it said it was sorry for the distress that the handling of the case caused Agams and said it believed it would deal differently with the complaint today.

“Oxfam treats all complaints of misconduct very seriously and systems are in place to ensure they are handled properly,” said an Oxfam statement. “Our internal procedures were followed in this instance and Ms Agams was given support and advice once we were made aware of the allegations.

“Like many organisations, we continually seek to improve our procedures and practice on safeguarding. We have worked hard in recent years to raise awareness among all staff and have a confidential whistle-blowing helpline, a dedicated safeguarding team, and safeguarding focal or contact points within countries.”

The commission said today that it had been in contact with the charity to establish how its trustees were dealing with the individual allegations.

“We have become aware that Oxfam is dealing with a number of concerning allegations about both recent, and non-recent, safeguarding incidents involving senior staff, including allegations of sexual harassment,” the regulator’s statement said.

“We are in contact with the charity to establish both how the trustees are responding to the individual allegations, as well as to reassure ourselves that they are taking steps to ensure the charity is appropriately safeguarding all people who come into contact with it, including its staff and volunteers.”

The charity also said its work to inform staff about how they could make complaints in confidence had resulted in more people coming forward.

“Oxfam is not unique,” the charity’s statement said. “Sexual abuse is a serious problem in society. We all, including Oxfam, need to get better at preventing and dealing with sexual abuse but as an international organisation fighting for women’s rights we have a special responsibility to practice what we preach and protect our staff, volunteers and beneficiaries from sexual harassment and abuse.”

The commission said that that any incidents or allegations of abuse or harassment within charities risked undermining a charity’s reputation and public trust in charities generally, particularly if they were not properly handled.

“Trustees must be mindful of this and take steps to ensure their charity safeguards all people who come into contact with it, including its staff and volunteers,” the regulator’s statement said.

“They should foster a culture that promotes the wellbeing of their staff and must put in place robust safeguarding procedures and ensure these are followed in practice.

“Such procedures should cover how the charity responds to individual allegations of harassment or abuse, including by reporting them to the police where appropriate, and to consider reporting them to the commission as a serious incident.”

Source link

Macmillan Cancer Support назначает цифровую медсестру для борьбы с «фальшивыми новостями»

Благотворительная организация наняла Эллен МакПейк, чтобы обсудить вопросы о своих платформах социальных сетей и онлайн-сообществе и встретить «фальшивые новости» о состоянии

Поддержка рака Макмиллан назначила новую цифровую медсестру в попытке решить «фальшивые новости» о лечении и диагностике рака.

Благотворительная организация заявила сегодня, что она наняла Эллен МакПейк, чтобы заниматься исключительно вопросами о платформах социальных медиа Macmillan и его онлайн-сообществе.

Благотворительность заявила, что она обеспокоена тем, что пациенты обращаются к непроверенным источникам информации в Интернете, что может помешать им подвергнуть их вере в фиктивные излечения.

Он сказал, что один интернет-поиск поднял сайт, в котором говорится, что химиотерапия была более крупным убийцей, чем сам рак, а другой утверждал, что пищевая сода может вылечить рак молочной железы.

Благотворительность заявила, что Интернет является жизненно важным инструментом для больных раком, чтобы найти информацию об их диагнозе, вариантах лечения и поддержке.

Но он сказал, что важно, чтобы люди имели доступ к доверенной информации в Интернете, используя веб-сайты, которые были точными и авторитетными, а не теми, которые назывались «неправильной или опасной информацией».

Профессор Джейн Махер (Jane Maher), совместный главный медицинский работник по поддержке рака Макмиллан, сказала, что было естественно, что люди хотели искать в Интернете дополнительную информацию при диагнозе рака.

«Но с бесчисленными непроверенными статистическими данными, фальшивыми новостями и ужасными историями в Интернете, попадание на неправильный сайт может быть очень тревожным», – сказала она. «Это может оставить людей надежду на опасное фиктивное лечение или недооценивать преимущества обычных процедур».

Макпак сказал: «Поскольку все больше людей ищут информацию о своем раке онлайн, мы хотим, чтобы они знали, что благотворительные организации, такие как Макмиллан, могут предложить надежные советы для здоровья.

«В моей новой роли я должен убедиться, что у людей, страдающих раком, есть реальный человек, которому они могут обратиться в онлайн для получения информации об их симптомах, диагностике и лечении рака».

Source link