Navca posts loss of almost £73,000

The infrastructure body’s accounts for the year to March 2017 show its income declined from £476,766 in the previous year to £395,185, contributing to a net loss of £72,725

The infrastructure body Navca made a loss of almost £73,000 in the 2016/17 financial year, its most recent accounts show.

According to its accounts for the year to 31 March 2017, the membership body’s income fell from £476,766 in the previous year to £395,185 in 2016/17.

Expenditure also fell slightly from £581,050 to £564,785, the accounts show.

When net gains on investments of £82,326 and a £2,984 loss on Navca’s defined-benefit pension plan are taken into account, the accounts show that Navca made a loss of £72,725 for the year covered by the accounts.

It is the second year in a row that Navca has made a loss, with the infrastructure body losing £121,000 in the year to 31 March 2016.

Navca said last year that its trustees had planned to underwrite deficits between 2015/16 and 2017/18 so it could continue to operate in a “climate of unprecedented austerity”.

The umbrella body has reported a substantial fall in income in recent years because of the loss of funding from the Office for Civil Society and from other one-off grants, with its income in 2012/13 totalling about £2.6m.

The latest accounts also show that the number of members fell from 184 to 176 in 2016/17 – although membership income remained flat – and income from grants and projects fell by 21 per cent to £193,944.

Reserves are approximately £300,000, with the accounts saying this is likely to have increased to £500,000 by the end of March 2018.

Navca is carrying out a digital leadership programme, is implementing new research, member engagement and income generation plans, and is consulting with members on transforming its membership model, the latest accounts show.

Jane Ide, chief executive of Navca, said: “We established a three-year plan to address the financial issues we faced, and the results in our latest report show that we are firmly on track and making progress.

“We still have work to do and I’m in no way complacent about that, but we are in a good position at this point in the plan and I am very optimistic about Navca’s future as the voice of local infrastructure and a champion of local social action.”

Source link

#givingtuesday может быть самым большим, но для сбора средств и социальных сетей

Цифры, собранные для благотворительных благотворительных фондов, показывают онлайн-упоминания, были на 10 процентов больше, чем в прошлом году

Исходные данные показывают, что #givingtuesday 2017 может стать самым большим годом для сбора средств, поскольку мероприятие было запущено в Великобритании четыре года назад, согласно Благотворительному фонду помощи.

Скоординированный в Великобритании CAF, #givingtuesday – это «глобальный день действий, направленных на то, чтобы люди думали о других во время Рождества и поднимали миллионы фунтов»

В этом году цифры, составленные группой социальной разведки Brandwatch от имени CAF, показывают, что кампания упоминается в Интернете более чем в 48 000 раз – на 10 процентов в 2016 году – с хештатом #givingtuesday, являющимся главной тенденцией Великобритании на Twitter с 8:30 до 17:30.

Кроме того, #givingtuesday появился в Twitter newsfeeds 882 миллиона раз в день только в Великобритании. Раскол между женщинами и мужчинами, указывающий на день онлайн, составлял 60:40. Слово облако из CAF показывает, как день доминировал в социальных сетях:

Многие ведущие фигуры и знаменитости позади кампании, в том числе основатель Virgin Ричард Брэнсон и актеры Эмма Уотсон и Рикки Жерве, которые выделили #givingtuesday в социальных сетях.

Также были задействованы многочисленные благотворительные организации и коммерческие организации, в том числе кредитная компания Mastercard, сотрудники которой смогли сделать пожертвования на благотворительные цели, которые компания согласовала. Владельцы Mastercard, которые сделали пожертвования в размере 5 фунтов стерлингов для Мировой продовольственной программы, получили пожертвования в два раза.

Facebook сопоставил пожертвования на своей платформе до 200 000 фунтов стерлингов, а RBS соответствовал выплате заработной платы сотрудникам, предоставляющим пожертвования. В этом году более 2 000 организаций стали #givingtuesday партнерами, по сравнению с примерно 1600 в 2016 году.

The Big Give, некоммерческий веб-сайт, который помогает донорам находить и поддерживать благотворительные организации в своих областях интересов, сообщил о пожертвованиях на общую сумму £ 4 м в день. Это было ниже, чем в прошлом году на 4,3 миллиона фунтов стерлингов, но было представлено более 9000 пожертвований и увеличилось в общей сложности на 8500 человек в прошлом году.

Между тем, онлайн-платежная компания PayPal заявила, что 64 миллиона долларов были пожертвованы благотворительным организациям и некоммерческим организациям через свою платформу по всему миру, что на 33 процента больше пожертвований по сравнению с предыдущим годом с пожертвованиями из 175 стран.

Бен Рассел (Ben Russell), директор по связям в CAF, сказал: «Замечательно видеть, как долгое время продолжается в Великобритании.

«В то время, когда #givingtuesday может быть только один день, это дает возможность людям опробовать идеи, которые они могут использовать в течение года. Действительно, ответ, который он произвел на людей, пожертвовавших деньги, отказавшись от своего времени или узнав о хорошем причины, которые они, возможно, не слышали о друзьях, семьях и социальных сетях, окажут длительное влияние на хорошие причины во всем мире ».

Source link

English Heritage plans to cut about 90 jobs

The organisation, which was spun out of the public sector in 2015 with £80m of government funds, says it is likely it will reduce its workforce by 4 per cent

– This article was clarified on 1 December 2017; please see final paragraph

English Heritage is consulting staff about plans to cut about 90 jobs as it bids to put its finances on a sustainable footing.

The organisation, which was spun out from the public sector to become a charity in April 2015, supported by £80m of government funds, pledged to become financially independent by 2022/23.

The charity, which spent more than it earned in its first two financial years, said in a statement it had exceeded its financial targets in those two years and was expecting to beat them in its third year.

“In light of this period of success and so that we continue to control our costs carefully, we have taken the opportunity to review how we operate and how we are organised,” the statement said.

“As a result of this review, it is likely that we will reduce English Heritage’s workforce by approximately 4 per cent.

“Decisions of this nature are never easy, but we believe it is better to take these decisions now – from a position of strength – in order to ensure the charity’s long-term success.”

The at-risk roles are mainly office-based middle-management positions across a number of departments, an English Heritage spokeswoman said. 

The charity said in its statement that all of its properties would remain open and the changes would not affect admission or membership prices.

The charity’s most recent accounts show it had an income of £103m and an expenditure of £109.2m in the year to the end of March 2017.

Spending was about £5m higher than income in the previous year, when it brought in £95.4m, its accounts show.

The charity said this was because it had received the £80m grant from the government in 2014/15 but had only begun spending the funds in the next financial year. 

Kate Mavor, chief executive of the charity, said: “We have had a tremendous first three years, with record visitor numbers, but to ensure we become financially independent we need to change how we are organised.

“These changes will involve some difficult decisions, but they are vital if we are to continue to look after the sites in our care and tell their stories to this and future generations.”

– The story previously said the charity had made losses in each of its first two years

Source link

Запрос на благотворительность, на который было начислено 180 000 фунтов стерлингов консультантом, принадлежащим его председателю

Комиссия по благотворительности расследует Траст-фонд здоровья острова после того, как выяснилось, что консультация получила «значительные преимущества» благодаря своей работе над проектом стратегического развития

Комиссия по благотворительности открыла законный запрос в благотворительную благотворительную организацию на востоке Лондона, на которую было поручено почти 180 000 фунтов стерлингов консультационной фирмой, принадлежащей председателю благотворительной организации.

Комиссия заявила сегодня в своем заявлении, что она открыла расследование в Trust Health Island, которое оказывает медицинскую помощь в лондонских районах Башни Гамлета и Ньюхэма, после того как выяснилось, что благотворительная организация использовала консультационную компанию, получил «значительные преимущества» благодаря своей работе над проектом стратегического развития.

Комиссия начала мониторинг благотворительности в феврале после того, как были подняты опасения по поводу использования средств благотворительной организации и возможной частной выгоды одному или нескольким попечителям, и открыл запрос в ноябре после выяснения отношений с консультационной фирмой.

Согласно счетам благотворительной организации за год до 31 марта 2016 года, Suzanne Goodband Interim Solutions выставила на благотворительность 179 176 фунтов стерлингов за консультационные услуги, связанные с развитием благотворительной деятельности, реализацией стратегии и развитием собственности.

Акции SGIS полностью принадлежат советам Suzanne Goodband Board Solutions, показателям счетов, которые принадлежат исключительно председателю Island Health Trust, Сюзанне Хорошая.

В отчетах благотворительной организации говорится, что он соблюдал рекомендации Комиссии по благотворительности и использовал фирму адвокатов при разработке контракта на обслуживание с SGIS, а также создал подкомитет совета для рассмотрения и авторизации платежей в SGIS.

Но комиссия заявила, что у нее были проблемы с регулятором в отношении того, тратили ли деньги на стратегическое развитие целиком в рамках объектов благотворительности, и было ли решение заключить контракт с SGIS в интересах благотворительности.

Комиссия заявила, что в ее расследовании будут рассмотрены вопросы управления, управления и управления благотворительностью попечителями и имеются ли какие-либо проблемы или недостатки в управлении благотворительностью.

Согласно веб-сайту Комиссии по благотворительной деятельности, Trust Health Trust получил доход в размере 270 855 фунтов стерлингов и потратил 307 512 фунтов стерлингов в год до 31 марта 2016 года.

Для сравнения, он имел доход в 284 371 фунтов стерлингов и потратил £ 95 504 в предыдущем финансовом году, сообщает сайт.

Island Health Trust заявила, что она «намерена тесно и прозрачно работать с комиссией во время расследования».

Source link

Change, grow, live promotes Mark Moody to chief executive

The health and social care charity change, grow, live has promoted Mark Moody to chief executive.

Moody, who is the charity’s executive director with responsibility for managing its health and social care services, will take up the role in April.

He has been at CGL for 17 years and has held positions at every level of the organisation, the charity said.

Moody replaces David Biddle, who announced his departure from CGL earlier this year after four years as chief executive and a total of 21 years at the charity.

Biddle is expected to work on other projects outside the charity sector when he leaves the charity next year, the charity confirmed.

Moody’s salary was still under negotiation, a spokesman for the charity said, but would be released once it had been decided.

The charity’s accounts for the year to the end of March 2017 show that its highest earner, who is not named, was paid between £180,000 and £189,999 during the year.

The spokesman said some of the charity’s service users were involved in the selection process for the chief executive.

CGL, which changed its name from Crime Reduction Initiatives last year, has grown rapidly in recent years, with income rising from £80.8m in the year to the end of March 2012 to £158.3m in 2015/16.

Mike Pringle, chair of CGL, said: “Mark is, of course, well known within CGL for his immense passion and commitment to our mission.

“He also enjoys a strong reputation across the whole sector and I am confident that he is the best-placed person to lead us as we continue to support people to transform their lives and reach their full potential.”

Moody said: “Working for CGL is an absolute privilege and I am honoured to take up the position of chief executive, leading this fantastic organisation.

“I look forward to working with our staff, volunteers, commissioners and partners in continuing to deliver truly transformative services.”

Source link

Бывший исполнительный директор Birmingham Dogs Home и его жена признают мошенничество в размере 900 000 фунтов стерлингов

Саймон Прайс, 53 года, и его жена, Алайна, 39 лет, оба из Марстон Грин в Солихалле признали себя виновными в обвинениях в мошенничестве вследствие злоупотребления служебным положением

Бывший исполнительный директор Birmingham Dogs Home и его жена признали, что обманывают благотворительность почти в 900 000 фунтов стерлингов.

На слушании в Бирмингемском королевском суде вчера Симон Прайс, 53 года, Марстон Грин в Солихалле, признал себя виновным в 10 пунктах мошенничества, злоупотребляя служебным положением.

Он был обвинен полицией Уэст-Мидлендс с преступлениями в октябре этого года.

Его жена, Алайна, 39 лет, также Марстон Грин, признала себя виновной в пяти пунктах мошенничества, злоупотребляя должностью на том же судебном заседании. Она также работала в благотворительной организации.

Полиция подтвердила в начале этого года, что преступления произошли в период с 2012 по 2016 год.

Цена была прошена, чтобы покинуть благотворительную организацию в прошлом году после того, как было обнаружено мошенничество.

Согласно веб-сайту Комиссии по благотворительности, Бирмингемский дом для собак получил доход в размере 2,6 млн фунтов стерлингов и потратил 2,7 млн. Фунтов стерлингов в год на 31 год Декабрь 2016.

В заявлении Джон Уитли, председатель Бирмингемского дома собак, сказал: «Мы знаем, что Саймон Прайс и Алайна Уорнер признали себя виновными в короне, обвинив в ряде преступлений, связанных с отсутствием средств от Бирмингемских собак Home.

«Мы понимаем, что они вернутся для вынесения приговора в декабре, и мы будем продолжать поддерживать власти с любыми дальнейшими расследованиями или требованиями в то же время».

Оба будут приговорены к суду короля Бирмингема 22 декабря.

Source link

Facebook ends fees on donations made through its fundraising tools

The tools have now been rolled out fully in the UK and a number of other countries

Facebook has scrapped its fees on charity donations made through the new fundraising tools that are being rolled out in the UK, it has announced.

The social media giant had been piloting the tools, which allow charities to include donate buttons on their fundraising pages or individuals to set up fundraising pages for causes they are interested in, since September.

It said yesterday it would roll them out fully and would no longer be charging fees of 5 per cent on each donation for the service. 

In a statement, Facebook said: “We have been inspired by our community raising millions for non-profit organisations with the fundraising and donation tools.

“That is why we are announcing that we are eliminating all fees on donations made to non-profits on Facebook.”

This will include all donations made to non-profit organisations on fundraising pages, as well as donate buttons on charities own non-profit pages and posts, and in live videos, the statement said.

Latest headlines

The tools that were piloted – the donate button and personal fundraising pages – have now been fully rolled out in the UK, as well as in the US, Ireland, Germany, Spain, Italy, the Netherlands, Belgium, Denmark, Norway, Sweden, Austria, Finland, Luxembourg and Denmark.

Facebook also announced it was testing Fundraisers API, which will allow people to connect their fundraising pages to similar pages on other platforms.

In a statement on its website, it said it had been testing the tool with charitable events and races.

“We’ve seen many impactful stories from this beta and are excited to roll out to 500 additional non-profits by the end of spring 2018,” the statement said.

– The article was updated on 30 November after Facebook confirmed its former fee structure, which it had been unable to do before publication of the story

Source link

Технология не улучшила разнообразие добровольцев, говорит отчет NCVO

. Приняв участие, опубликованное сегодня, говорит, что уровень добровольчества оставался стабильным с 2001 года, и мало что изменилось за последнее десятилетие с точки зрения того, кто участвует

Использование технологий не способствовало увеличению разнообразия среди добровольцев, даже несмотря на то, что оно предоставило более неформальные возможности, сказал Национальный совет добровольных организаций.

В докладе под названием «Привлечение к участию» опубликованном сегодня, NCVO говорит, что уровень добровольчества оставался относительно стабильным с 2001 года, причем более одного из четырех человек официально добровольно выступают один раз в месяц, а пятая часть участвует в общественные действия.

В докладе говорится, что за последнее десятилетие мало что изменилось с точки зрения того, кто участвует, а люди из более низких социально-экономических или менее образованных слоев населения по-прежнему менее склонны к добровольцам, чем те, у кого больше ресурсов.

В исследовании, посвященном тенденциям и статистическим данным из ряда источников, говорится, что 36 процентов людей, получивших образование на высшем уровне или выше, принимают участие в формальном волонтерстве не реже одного раза в месяц, по сравнению с 22 процентами GSCE от A до C и 13 процентов из тех, кто не имеет официальных квалификаций.

В докладе говорится, что «гражданское ядро» 36 процентов населения несет ответственность за 87 процентов всех часов работы добровольцев, 82 процента всех благотворительных взносов и 77 процентов от общего участия в различных гражданских объединениях.

Из этой группы 53 процента составляют женщины, 34 процента имеют по крайней мере степень, 51 процент получают более высокие зарплаты, чем за пределами этой группы, а 42 процента активно используют религию.

«Несмотря на то, что общее количество вовлеченных людей является значительным, уровни и типы участия сильно варьируются в зависимости от демографии», – говорится в докладе.

«Самые большие различия касаются социально-экономического положения и образования, а люди с высшим социальным образованием и [with] более высокий уровень образования с большей вероятностью будут участвовать».

В нем говорится, что официальные мероприятия, такие как добровольчество через группу или организацию, опекунство, голосование или агитацию, являются более эксклюзивными и преимущественно привлекают людей из более хорошо обеспеченных ресурсами и высокообразованных образов.

«В течение последнего десятилетия в демографии участвовали минимальные изменения, несмотря на то, что технология устраняет некоторые препятствия для участия и предлагает более менее формальные возможности», – говорится в документе

. Было отмечено, что люди могут участвовать в онлайн-доступе, говорится в докладе: «Участие в Интернете, возможно, облегчило доступ к возможностям, однако пока это еще не привело к увеличению разнообразие и равенство в целом ».

Молодые люди чаще всего участвуют в волонтерской деятельности, причем 32 процента из 16-25-летних добровольно выступают не реже одного раза в месяц, по сравнению с 27 процентами от общей численности населения.

Мужчины и женщины в равной степени склонны добровольно участвовать в этом процессе, причем 42 процента женщин и 41 процент мужчин, добровольно вызвавшихся в прошлом году. Тридцать восемь процентов женщин неофициально вызвались добровольно, по сравнению с 30 процентами мужчин.

Один из пяти чернокожих или этнических меньшинств формально вызвался по крайней мере один раз за последний месяц, по сравнению с чуть более чем одним из четырех белых людей, согласно докладу.

Source link

Consultation on charging for regulation could be out for Christmas, says chair

William Shawcross, chair of the Charity Commission, tells a committee of MPs that ‘the only way the charity regulator can be funded is by the charities themselves’

William Shawcross, the outgoing chair of the Charity Commission, has said he hopes that a consultation on charging charities to fund the regulator will be published before Christmas.

Appearing in front of MPs on the Digital, Culture, Media and Sport Select Committee this morning, Shawcross said he hoped the consultation would be published soon to help the commission deal with high levels of demand for its services.

The commission hopes to get an additional £7m a year from charging charities, although it is expected that only the largest and richest charities would pay, with previous estimates suggesting the annual cost to each charity would be between £75 and £1,750.

“In the end, the only way that the charity regulator can be funded is by the charities themselves,” Shawcross said. “Most sectors do fund their own regulators. There’s nothing very unusual about that.”

Shawcross told MPs that demands on the regulator had increased significantly while its budget had been frozen. He said about 8,000 new applications to become charities were submitted each year, and the total number of registered charities had grown by about 20,000 during his tenure.

The commission is also running 187 statutory inquiries into charities, compared with 12 when Shawcross was appointed in 2011/12.

The Charity Commission has had its budget almost halved since 2010 and currently has its funding levels frozen at £20.3m until at least 2020.

This has prompted the Charity Commission to seek a consultation on charging charities to fund more of its work, although this has been delayed repeatedly because of the need to get Treasury approval.

Shawcross, who is stepping down as chair at the end of the year, told MPs that last year’s EU referendum and this year’s general election also caused significant delays to the publication of the consultation.

Also appearing at the committee, Helen Stephenson, chief executive of the Charity Commission, said the regulator had modelled the amount of time needed to deal with certain cases and used this data to predict the amount of funding it needed to be a robust regulator.

Discussing the fundraising scandals uncovered in 2015, Shawcross said the practices uncovered by the press were “outrageous” and the newspapers had “done charities a service in exposing that, as it should not have happened”.

He said that large charities might have “taken their eye off the ball” when it came to fundraising practice before 2015, although he added that the Fundraising Regulator had improved standards in the sector.

Shawcross said the commission had used its new powers, which include disqualifying people from being charity trustees and directing charities to take certain actions, about 70 times since they were granted by parliament last year.

Source link